"تطبيق القانون الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • application of humanitarian law
        
    • implementation of humanitarian law
        
    • humanitarian law and the
        
    • application of international humanitarian law
        
    Principle No. 15. application of humanitarian law 53 20 UN المبدأ رقم 15 تطبيق القانون الإنساني 53 20
    A simple saving clause on the application of humanitarian law might not capture those distinctions. UN وأردف فقال إن شرط استثناء بسيطا بخصوص تطبيق القانون الإنساني قد لا يوضح تلك الفروق.
    The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. UN والاستعمال الشائع لهاتين العبارتين لا يمكن أن يلغي، من الناحية القانونية، تطبيق القانون الإنساني بداهة على المقاتلين في هذه المنازعات المسلحة.
    Principle No. 4: application of humanitarian law 17 - 19 9 UN المبدأ رقم 4: تطبيق القانون الإنساني 17-19 10
    Experience has shown that setting up such specific bodies promotes genuine progress towards national implementation of humanitarian law. UN فقد دلت التجربة، في الواقع، على أن إنشاء أجهزة محددة من هذا القبيل يشجع على تحقيق تقدم فعلي في تطبيق القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    51. The adaptation of existing rules to meet urgent needs would also result in more effective application of humanitarian law. UN 51 - ومن شأن تكييف القواعد الحالية حتى تفي بالاحتياجات الراهنة أن يؤدي أيضا إلى زيادة فعالية تطبيق القانون الإنساني.
    Principle No. 3: application of humanitarian law 13 - 14 8 UN المبدأ رقم 3: تطبيق القانون الإنساني 13-14 7
    application of humanitarian law UN تطبيق القانون الإنساني
    Briefings to the Security Council were provided, at its request, during the Security Council's debate on the protection of civilians in armed conflict, its consultations on the application of humanitarian law in conflict situations, during its retreat on protection issues, and the meetings of its Counter-Terrorism Committee. UN وقُدمت إلى مجلس الأمن، بناء على طلبه، إحاطات خلال مناقشة المجلس المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ومشاوراته بشأن تطبيق القانون الإنساني في حالات النزاع، وخلال معتكفه المتعلق بقضايا الحماية، واجتماعات لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب.
    (b) Accountability of sub-State actors for human rights in the context of application of humanitarian law UN (ب) مساءلة الجهات الفاعلة على مستوى ما دون الدولة عن حقوق الإنسان في سياق تطبيق القانون الإنساني
    application of humanitarian law UN تطبيق القانون الإنساني
    application of humanitarian law UN تطبيق القانون الإنساني
    17. In the application of humanitarian law, the distinction between international and noninternational armed conflict is important, since legal rights and obligations under humanitarian law are broader or narrower in scope depending on whether the conflict is or is not of an international character. UN 17- من المهم عند تطبيق القانون الإنساني التمييز بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، نظراً إلى أن نطاق الحقوق القانونية والالتزامات يضيق ويتسع بموجب القانون الإنساني وفقاً للطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع.
    (b) States shall not use either the issue of terrorism or the existence of a terrorist act in the conduct of an armed conflict as an excuse to deny the right of self-determination of a people or to avoid application of humanitarian law in situations of armed conflict; UN (ب) لا تستخدم الدول مسألة الإرهاب أو وجود عمل إرهابي في إدارة نزاع مسلح كعذر لحرمان شعب من حقه في تقرير المصير أو لتجنب تطبيق القانون الإنساني في حالات النـزاع المسلح؛
    (b) States shall not use either the issue of terrorism or the existence of a terrorist act in the conduct of an armed conflict as an excuse to deny the right of self-determination of a people or to avoid application of humanitarian law in situations of armed conflict. UN (ب) على الدول ألا تستخدم لا مسألة الإرهاب ولا مسألة وجود عمل إرهابي في نزاع مسلح كعذر لحرمان شعب من حقه في تقرير المصير أو لتجنب تطبيق القانون الإنساني في حالات النـزاعات المسلحة.
    Further, even if the particular quality of hostilities does not meet the criteria of article 1, paragraphs 1 and 2, of Additional Protocol II on non-international armed conflicts, it may still trigger the application of humanitarian law under common article 3 of the Geneva Conventions, which is also applicable to non-international armed conflicts. UN وعلاوة على ذلك، وحتى في حالة عدم استيفاء نوعية معينة من العمليات لمعايير الفقرتين 1 و2 من المادة 1 من البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية، فهي قد تؤدي مع ذلك إلى وجوب تطبيق القانون الإنساني بموجب المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، التي تسري أيضا على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    10. The Advisory Service also facilitates exchanges of information in the field of national implementation of humanitarian law. UN ٠١- من مهام القائمين على الخدمات الاستشارية أيضاً تيسير عمليات تبادل المعلومات في ميدان تطبيق القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    It is for those who select the target to apply humanitarian law and the rules of engagement. UN والواقع أن أمر تطبيق القانون الإنساني وقواعد الاشتباك يعود للأشخاص الذين يحددون هذا الخيار.
    I hope that the promulgation of that bulletin will help to clarify the scope of the application of international humanitarian law to United Nations forces and operations and ensure that the required standards are observed. UN وإنني آمل في أن يساعد إصدار هذه النشرة على توضيح نطاق تطبيق القانون اﻹنساني بالنسبة لقوات وعمليات اﻷمم المتحدة، وأن يكفل مراعاة المعايير المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus