"تطبيق النظام الأساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • application of the Statute
        
    • the administration of the Regulations
        
    • that the Statute
        
    • implementation of the Statute
        
    application of the Statute also required, inter alia, respect for the principle of complementarity, which meant that States had the primary responsibility for investigating and prosecuting crimes. UN ويقتضي تطبيق النظام الأساسي أيضا، فيما يقتضي، احترام مبدأ التكامل، الذي يعني أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية إزاء التحقيق في الجرائم ومقاضاتها.
    117. There is also a need to clarify the application of the Statute and rules of the new system to the old cases, if indeed the new system is to be allowed to function unadulterated by remnants of the old system. UN 117 - وهناك أيضا حاجة إلى توضيح كيفية تطبيق النظام الأساسي للنظام الجديد وقواعده على القضايا القديمة، إذا أُريد فعلا تمكين النظام الجديد من أداء وظيفته دون أن يتأثر بمخلفات النظام القديم.
    163. application of the Statute and the Rules UN 163 - تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    application of the Statute and the Rules UN تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    It was indicated that " additionally, article 15 (a) provides that expenses incurred by the Board in the administration of the Regulations shall be met by the Fund " . UN وأوضح أنه " باﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ١٥ )أ( على أن يتحمل الصندوق المصروفات التي يتكبدها المجلس في تطبيق النظام اﻷساسي " .
    163. application of the Statute and the Rules UN 163 - تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    application of the Statute and the Rules UN تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    application of the Statute and the Rules UN تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    application of the Statute and the Rules UN تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    6.33 application of the Statute and the Rules UN 6-33 تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    163. application of the Statute and the Rules UN 163 - تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    application of the Statute and the Rules UN تطبيق النظام الأساسي والقواعد
    It was indicated that " additionally, article 15 (a) provides that expenses incurred by the Board in the administration of the Regulations shall be met by the Fund " . UN وأوضح أنه " باﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ١٥ )أ( على أن يتحمل الصندوق المصروفات التي يتكبدها المجلس في تطبيق النظام اﻷساسي " .
    The high level of competence and moral integrity of the staff would help to ensure that the Statute would be applied faithfully, without regard for political interests or power arrangements. UN كما أن المستوى العالي لكفـاءة الموظفين ونـزاهتهـم سيسـاعـد في ضمان تطبيق النظام الأساسي بطريقة نزيهــة دون اعتبار للمصالح السياسية أو لترتيبات السلطة.
    C. United Nations Institute for Disarmament Research, financial and organizational arrangements Recommendation 5, UNIDIR: The Department for Disarmament Affairs and UNIDIR should develop proposals for alleviating difficulties regarding the current financial and organizational arrangements adopted in implementation of the Statute of UNIDIR, while maintaining its autonomous status. UN التوصية 5، معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح: ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح أن يضعا اقتراحات لتخفيف الصعوبات المتعلقة بالتدابير المالية والتنظيمية الحالية المتخذة في تطبيق النظام الأساسي للمعهد، والحفاظ في الوقت نفسه على استقلاله الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus