"تطلبه حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested by the Government
        
    • requested jointly by the Government
        
    :: Provision of assistance and advice to the Special Committee and its technical committee as may be requested by the Government of Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    The United Nations stands ready to continue to provide its assistance in this regard, as requested by the Government of Iraq. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدتها في هذا الصدد وفقا لما تطلبه حكومة العراق.
    105. Welcomes the presence of the Assistance Mission in the provinces, which ensures that the United Nations can fulfil its essential coordinating and support role, as requested by the Government of Afghanistan, security conditions permitting; UN 105 - ترحب بوجود البعثة في المقاطعات، مما يضمن قدرة الأمم المتحدة على أن تفي بدورها الأساسي في التنسيق والدعم، وفقا لما تطلبه حكومة أفغانستان، وحسب ما تسمح به الظروف الأمنية؛
    In addition, the Council decided that in implementing, as circumstances permitted, their mandate to assist the Iraqi people and Government, the Special Representative of the Secretary-General and UNAMI, as requested by the Government of Iraq, should: UN وقرر المجلس، بالإضافة إلى ذلك، أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ مهام ولايتيهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، ووفقا لما تسمح به الظروف، بما يلي وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    “all States and the international institutions engaged in the fields of development and finance to contribute promptly and generously in support of the implementation of all aspects of the Peace Accords, as requested jointly by the Government of El Salvador and FMLN”. (Security Council resolution 961 (1994), para. 6) UN " جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخـــاء فـي دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبمـــا تطلبه حكومة السلفادور وجبهة
    In addition, the Council decided that in implementing their mandate to assist the Iraqi people and the Government, the Special Representative of the Secretary-General and UNAMI, as requested by the Government of Iraq, should: UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، وفقا لما تطلبه حكومة العراق، بما يلي:
    In addition, the Council decided that in implementing, as circumstances permitted, their mandate to assist the Iraqi people and Government, the Special Representative of the Secretary-General and UNAMI, as requested by the Government of Iraq, should: UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر مجلس الأمن أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    We stand ready to work closely with the elected members of the Transitional National Assembly and other representatives of Iraqi society to assist in this process, as and when requested by the Government of Iraq. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل عن كثب مع الأعضاء المنتخبين في الجمعية الوطنية الانتقالية والممثلين الآخرين للمجتمع العراقي من أجل المساعدة على تنفيذ هذه العملية، وذلك على نحو ما تطلبه حكومة العراق وفي الوقت الذي تطلبه.
    In addition, the Council decided that in implementing, as circumstances permitted, their mandate to assist the Iraqi people and Government, the Special Representative of the Secretary-General and UNAMI, as requested by the Government of Iraq, should: UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر مجلس الأمن أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، حسبما تسمح به الظروف، وفي سياق تنفيذ ولايتهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    101. Welcomes the evolving presence of the Assistance Mission in Afghanistan, which ensures that the United Nations can fulfil its essential coordinating and support role, as requested by the Government of Afghanistan, security conditions permitting; UN 101 - ترحب بتطور وجود بعثة تقديم المساعدة في أفغانستان، مما يضمن قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بدورها الأساسي في التنسيق والدعم، وفقا لما تطلبه حكومة أفغانستان، وحسب ما تسمح به الظروف الأمنية؛
    99. Welcomes the evolving presence of the Assistance Mission in Afghanistan, which ensures that the United Nations can fulfil its essential coordinating and support role, as requested by the Government of Afghanistan, security conditions permitting; UN 99 - ترحب بتطور وجود بعثة تقديم المساعدة في أفغانستان، مما يضمن قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بدورها الأساسي في التنسيق والدعم، وفقا لما تطلبه حكومة أفغانستان، وحسب ما تسمح به الظروف الأمنية؛
    To this end, as requested by the Government of Iraq, UNAMI will continue to proactively provide good offices, technical advice and mediation support, especially in helping to address demands for political and legal reform by political blocs and their constituencies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة، بناء على ما تطلبه حكومة العراق، المبادرة إلى بذل المساعي الحميدة، وإسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم في مجال الوساطة، ولا سيما في المساعدة على تلبية مطالبات الكتل السياسية والفئات المعنية التي تمثلها بالإصلاح السياسي والقانوني.
    109. Welcomes the evolving presence of the Assistance Mission in Afghanistan, which ensures that the United Nations can fulfil its essential coordinating and support role, as requested by the Government of Afghanistan, security conditions permitting; UN 109 - ترحب بالوجود الآخذ في التطور للبعثة في أفغانستان، مما يضمن قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بدورها الأساسي في التنسيق والدعم، وفقا لما تطلبه حكومة أفغانستان، وحسب ما تسمح به الظروف الأمنية؛
    35. In paragraph 21, the Secretary-General was requested to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources for the delivery of programmes of technical assistance and advisory services, especially in the field of the administration of justice as requested by the Government of Rwanda. UN ٥٣- وفي الفقرة ١٢، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ولا سيما في ميدان إقامة العدل على النحو الذي تطلبه حكومة رواندا.
    21. Also requests the Secretary-General to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources for the delivery of programmes of technical assistance and advisory services, especially in the field of the administration of justice as requested by the Government of Rwanda; UN ١٢- تطلب أيضاً الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ولا سيما في ميدان إقامة العدل على النحو الذي تطلبه حكومة رواندا؛
    7. Decides that in implementing, as circumstances permit, their mandate to assist the Iraqi people and government, the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), as requested by the Government of Iraq, shall: UN 7 - يقرر أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    I was grateful to the sponsors for retaining the caveat " as circumstances permit " with respect to the implementation of the United Nations mandate as well as the formulation " as requested by the Government of Iraq " . UN وأعربت عن امتناني لمقدمي مشروع القرار لاحتفاظهم بالعبارة الاحترازية " وفقا لما تسمح به الظروف " فيما يتعلق بتنفيذ ولاية الأمم المتحدة، فضلا عن عبارة " وفقا لما تطلبه حكومة العراق " .
    7. Decides that in implementing, as circumstances permit, their mandate to assist the Iraqi people and government, the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), as requested by the Government of Iraq, shall: UN 7 - يقرر أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    6. Urges all States and the international institutions engaged in the fields of development and finance to contribute promptly and generously in support of the implementation of all aspects of the Peace Accords, as requested jointly by the Government of El Salvador and FMLN; UN ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛
    6. Urges all States and the international institutions engaged in the fields of development and finance to contribute promptly and generously in support of the implementation of all aspects of the Peace Accords, as requested jointly by the Government of El Salvador and FMLN; UN ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus