"تطلبون" - Traduction Arabe en Anglais

    • asking
        
    • order
        
    • you ask
        
    • ordering
        
    • you request
        
    • you requested
        
    You're asking me to use a guy I care about. Open Subtitles أنتم تطلبون مني أن أستغل شخصا أنا مهتمة به
    Secondly, Mr. Chairman, you are now asking the sponsors of the amendments to decide on certain issues, including procedural issues. UN ثانيا، سيدي الرئيس، أنتم تطلبون الآن من مقدمي التعديلات أن يبتوا في مسائل معينة، بما في ذلك مسائل إجرائية.
    With this proposal, you are asking us to make a concession here. UN وبهذا المقترح، فإنكم تطلبون منا تقديم تنازل.
    Crisscross the country, searching for evil, order your nitrates, partake of the local attraction. Open Subtitles تتقاطعوا بالدولة، تبحثون عن الشرّ، تطلبون نتراتكم، تشتركون في الجذب المحليّ. أجل.
    And then when you're done, you order a pizza. ls that it? Open Subtitles ثم، عندما تنتهون، تطلبون البيتزا هل هذا صحيح؟
    Whatever you ask, there's no way he can turn you down. Open Subtitles بغض النظر عما تطلبون , لاسبيل لديه لإعادتكم كما كان
    I don't know why you guys are ordering all these tests. Open Subtitles لا أعلم لمَ انتم يارفاق تطلبون كل هذه الاختبارات
    The Secretariat stands ready to give further support, as and when you request it. UN وإن الأمانة العامة تقف على أهبة الاستعداد لتقديم مزيد من الدعم، مثلما تطلبون وفي الوقت الذي تطلبونه.
    I have the honour to refer to your letter dated 4 April 2006 in which you requested information on Bulgaria's implementation of the provisions of resolution 1624 (2005). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006 التي تطلبون فيها معلومات تتعلق بتنفيذ بلغاريا أحكام القرار 1624 (2005).
    But sounds like you're asking me to spy on Scooter. Open Subtitles و لكنه يبدو أنكم تطلبون مني أن أتجسس على سكوتر.
    Blam! Guys, what you are asking me to do here is beyond serious. Open Subtitles شباب، ما تطلبون متي فعله هنا إنه يتخطى الجدية.
    You're asking me to turn against the man I love. Open Subtitles حيث سيتم رفع التهم هناك هل تطلبون منّي أن أنقلب على الرجل الذي أحبّه
    You're asking me to accuse a federal agent of covering up a murder. Open Subtitles تطلبون مني إتهام عميلة فيدرالية لتسترها عن جريمة قتل
    You know, between this and the clown thing, you people are really asking a lot. Open Subtitles تعلمين,بين هذا وامر المهرج ,انتم ايها الناس تطلبون الكثير من الاشياء
    You are asking for the biggest bailout in the history of this country. Open Subtitles أنتم تطلبون أكبر كفالة في تاريخ هذه البلد
    I mean, you're asking us, so to speak, to turn the town over to you. Open Subtitles أعني , أنتم تطلبون الآن , بالتالي, .. لأتحدث أن نعطيكم البلدة
    Are you two accusing me of being involved or are you just asking me for information? Open Subtitles هل تتهموني هنا بالتورط أم تطلبون مني المعلومات ؟
    Say you're ordering Penny Can, and not any weight loss products or sexual aids, and she'll contact us with your order. Open Subtitles قولوا أنّكم تطلبون علبة الرمي، و لا يوجد أيّ منتجات انقاص الوزن أو اعلانات جنسيّة، و هي ستتّصل بنا مع طلبك.
    But I'll be home early. Hey, why don't you guys order a pizza? Open Subtitles لكنني ساعود مبكراً لماذا لا تطلبون البيتزا ؟
    Do not give us food to alleviate our poverty; open your markets, as you ask us to do. UN لا تعطونا غذاء لتخفيف فقرنا، إنما افتحوا أسواقكم، كما تطلبون منا أن نفعل.
    I am in receipt of your letter dated yesterday, for which I am most grateful, in which you request the sending of a high-level representative of the Government of the Sudan to take part in the meeting to be held by the Security Council on the situation in Darfur. UN تلقيت بكل تقدير رسالتكم بتاريخ الأمن والتي تطلبون فيها إيفاد ممثل رفيع من حكومة السودان للمشاركة في اجتماع يعقده مجلس الأمن حول الأوضاع في دارفور.
    I have the honour of referring to your letter of 1 April 2002, in which you requested a number of clarifications to the report submitted by Costa Rica on 24 December 2001, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), and of enclosing my Government's second report. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2002، التي تطلبون فيها مجموعة من الإيضاحات على التقرير الذي قدمته كوستاريكا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus