"تطلب الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • apply for
        
    • applying for
        
    • of request for
        
    • seek to obtain
        
    • asking for
        
    She could also apply for permanent residence under the Live-in Caregiver Programme. UN ويمكنها في النهاية أن تطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في إطار برنامج مقدمات الرعاية المقيمات.
    Certain backward attitudes do persist, however, with respect to married women who apply for loans. Such attitudes are generally expressed by individual banking officials acting on their own initiative. UN وتوجد بعض الاتجاهات الرجعية التي يمكن ملاحظتها، تجاه المرأة المتزوجة التي تطلب الحصول على ائتمانات وتسفر عن سلوك شخصي للمسؤولين بالمصارف الذين يتصرفون بمبادرة خاصة منهم.
    Women can apply for passports themselves and do not need the consent of their spouse. Article 10: Education UN :: يجوز للمرأة أن تطلب الحصول على جواز سفر لنفسها دون الحاجة إلى موافقة زوجها.
    NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION applying for CONSULTATIVE STATUS UN منظمة غير حكومية تطلب الحصول على مركز استشاري
    1. Letter of request for pass addressed to the Chief of Protocol and signed by the Permanent Representative or the Chargé d'affaires, a.i., indicating names, functional titles, affiliations, reason for visit and duration of stay. UN 1 - رسالة موقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال بالنيابة موجهة إلى رئيس مكتب المراسم تطلب الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وجهة الانتماء وسبب الزيارة وفترة البقاء.
    It may seek to obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. UN ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة.
    asking for information. I know that spot. Open Subtitles و تطلب الحصول على معلومات أعرف ذلك المكان
    A woman may elect to apply for a Maternity Grant of a single lump sum payment of $630 which can be claimed within four weeks of the birth of the baby. UN وللمرأة الخيار في أن تطلب الحصول على منحة الأمومة دفعة واحدة مقطوعة قدرها 630 دولارا والتي يمكن طلبها بعد أربعة أسابيع من ولادة الطفل.
    All non-governmental organizations, and consortiums or coalitions led by an eligible non-governmental organization may apply for small grants from the Facility of up to $25,000 per year, for up to 36 months. UN ويحق لجميع المنظمات غير الحكومية والاتحادات أو الائتلافات التي تقودها منظمة غير حكومية مؤهلة أن تطلب الحصول على مِنح صغيرة من المرفق لمدة 36 شهراً على ألا تتجاوز 000 25 دولار سنوياً.
    The aim was to allow Article 5 Parties to apply for exemptions during 2009 so that they could be assessed by the Technology and Economic Assessment Panel and take effect from 2010. UN وأوضح أن الهدف هو السماح للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تطلب الحصول على إعفاءات خلال عام 2009 كيما يكون بوسع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقيّمها ويبدأ إعمالها اعتبارا من عام 2010.
    During the three-year period, victims of domestic violence could apply for independent status by presenting a medical certificate and police report as objective proof of abuse suffered. UN وخلال فترة السنوات الثلاث تستطيع ضحية العنف المنزلي أن تطلب الحصول على صفة المقيم المستقل بتقديم شهادة طبية وتقرير من الشرطة كدليل موضوعي على الضرر الذي تعرضت له الضحية.
    NGOs could apply for State funding by submitting a request for funds and a business plan to the NGO Unit of the Department of Family Welfare. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تطلب الحصول على تمويل من الدولة عن طريق تقديم طلب بذلك وخطة للمشروع التجاري إلى وحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لإدارة رفاه الأسرة.
    It also recognized that since the proceedings of the General Assembly were of interest to the Tribunal, the Tribunal should be appropriately represented at the meetings of the Assembly and should apply for observer status. UN وسلم الاجتماع أيضا بأنه نظرا ﻷن أعمال الجمعية العامة تعد ذات اهتمام بالنسبة إلى المحكمة، ينبغي أن تمثل المحكمة بصورة ملائمة في اجتماعات الجمعية العامة، وينبغي لها أن تطلب الحصول على مركز المراقب.
    The Meeting also recognized that since the proceedings of the General Assembly were of interest to the Tribunal, it should be appropriately represented at its sessions and should apply for observer status. UN وسلم الاجتماع أيضا بأنه نظرا ﻷن أعمال الجمعية العامة تعد ذات أهمية بالنسبة للمحكمة، ينبغي أن تمثل المحكمة بصورة ملائمة في دوراتها وينبغي لها أن تطلب الحصول على مركز المراقب.
    After that date she could apply for refugee status if she was afraid to return to Mexico, and if a removal order was issued against her she could apply for pre-removal risk assessment. UN وبعد ذلك التاريخ، بوسعها أن تطلب الحصول على مركز اللاجئ إذا كانت تخشى العودة إلى المكسيك، كما يمكنها أن تطلب إجراء تقييم للخطر قبل ترحيلها في حال صدور أمر بالترحيل ضدها.
    NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS applying for CONSULTATIVE STATUS UN المنظمات غير الحكومية التي تطلب الحصول على مركز استشاري
    NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS applying for CONSULTATIVE STATUS UN منظمات غير حكومية تطلب الحصول على مركز استشاري
    NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS applying for CONSULTATIVE STATUS UN المنظمات غير الحكومية التي تطلب الحصول على مركز استشاري
    1. Letter of request for pass addressed to the Chief of Protocol and signed by the permanent representative or the chargé d'affaires, a.i., indicating names, functional titles, reason for visit and duration of stay (SG.6 forms are not required). UN 1 - رسالة موقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال بالنيابة موجهة إلى رئيس مكتب المراسم تطلب الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وسبب الزيارة وفترة البقاء (استمارات SG.6 غير لازمة).
    1. Letter of request for pass addressed to the Chief of Protocol and signed by the permanent representative or the chargé d'affaires, a.i., indicating names, functional titles, reason for visit and duration of stay (SG.6 forms are not required). UN 1 - رسالة موقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال بالنيابة موجهة إلى رئيس مكتب المراسم تطلب الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وسبب الزيارة وفترة البقاء (استمارات SG.6 غير لازمة).
    It may seek to obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. UN ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة.
    It may seek to obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. UN ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة.
    Good night. That girl's a fool asking for news over the phone. Open Subtitles هذه الفتاة معتوها، تطلب الحصول على الأنباء عبر الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus