"تطلب الى الدول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • calls upon States to
        
    • States are called upon to
        
    calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel landmines that pose grave dangers to civilian populations; UN تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    1. calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; UN ١ - تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    " 1. calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; UN " ١ - تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    3. calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at regional and subregional levels; UN ٣ - تطلب الى الدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    Recognizing that in relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 7/ States are called upon to take into consideration, when establishing conservation and management measures for target fisheries, the effects on associated or dependent species, taking into account the best scientific evidence available, UN إذ تدرك أن اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٧( تطلب الى الدول أن تضع في اعتبارها، عند وضع تدابير الحفظ واﻹدارة لمصائد اﻷسماك المستهدفة، ما لهذه التدابير من آثار على اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها، مع أخذ أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة في الحسبان،
    3. calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at regional and subregional levels; UN ٣ - تطلب الى الدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    11. calls upon States to nominate as members and alternates persons meeting the criteria of independent experts, who should discharge in that capacity their functions as members of the Sub-Commission, and to respect fully the independence of elected members and alternates; UN ١١ ـ تطلب الى الدول أن تسمي اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين ممن تتوفر فيهم معايير الخبراء المستقلين الذين ينبغي لهم تأدية مهامهم بهذه الصفة كأعضاء في اللجنة الفرعية، وأن تراعي تماما استقلال اﻷعضاء المنتخبين واﻷعضاء المناوبين؛
    3. calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; UN ٣ - تطلب الى الدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    2. calls upon States to implement the mandates and recommendations of the Global Programme of Action, with a view to translating it into practical action for drug abuse control at the national, regional and international levels; UN ٢ - تطلب الى الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات وتوصيات برنامج العمل العالمي، بغية تحويلها الى عمل فعلي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي؛
    3. calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; UN ٣ - تطلب الى الدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    calls upon States to implement effectively the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21 and those international environmental and human rights instruments to which they are parties; UN ٢- تطلب الى الدول أن تنفذ تنفيذاً فعالاً إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢ وما هي أطراف فيه من الصكوك البيئية وصكوك حقوق اﻹنسان؛
    2. calls upon States to nominate as members and alternates persons meeting the criteria of independent experts, who should discharge in that capacity their functions as members of the Sub-Commission, and to respect fully the independence of elected members and alternates; UN ٢- تطلب الى الدول أن ترشح اﻷعضاء والمناوبين من بين اﻷشخاص الذين تتوفر فيهم معايير الخبراء المستقلين الذين ينبغي لهم تأدية مهامهم بوصفهم أعضاء في اللجنة الفرعية وأن تحترم الاحترام الكامل استقلال اﻷعضاء والمناوبين المنتخبين؛
    3. calls upon States to consider the adoption of such legislative or other measures as may be necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives; UN ٣ - تطلب الى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بموجب قوانينها الوطنية ؛
    14. calls upon States to consider increasing efforts to eradicate illegal crops from which narcotics are obtained and to take full advantage of the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to develop environmentally safe eradication methods; UN ١٤ - تطلب الى الدول أن تنظر في زيادة جهودها للقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تستعمل مصدرا للحصول على المخدرات، وأن تستفيد استفادة كاملة من الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لايجاد سبل للقضاء على المخدرات بطرائق مأمونة بيئيا؛
    (b) calls upon States to adopt nationality legislation with a view to reducing statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and by eliminating provisions which permit the renunciation of a nationality without the prior possession or acquisition of another nationality; UN )ب( تطلب الى الدول أن تطبق تشريعات للجنسية بغية خفض حالات انعدام الجنسية، بما يتفق والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وبخاصة بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وبإلغاء اﻷحكام التي تُبيح التخلي عن جنسية دون أن يسبق ذلك حيازة جنسية أخرى أو الحصول عليها)٦(؛
    (b) calls upon States to adopt nationality legislation with a view to reducing statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and by eliminating provisions that permit the renunciation of a nationality without the prior possession or acquisition of another nationality; UN )ب( تطلب الى الدول أن تطبق تشريعات للجنسية بغية خفض حالات انعدام الجنسية، بما يتفق والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وبخاصة بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وبإلغاء اﻷحكام التي تُبيح التخلي عن جنسية دون أن يسبق ذلك حيازة جنسية أخرى أو الحصول عليها)٦(؛
    1. At its forty-ninth session, the General Assembly, in its resolution 49/118 of 19 December 1994, recognized that in relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1/ States are called upon to take into consideration, when establishing conservation and management measures for target fisheries, the effects on associated or dependent species, taking into account the best scientific evidence available. UN ١ - في الدورة التاسعة واﻷربعين، أعربت الجمعية العامة، في القرار ٤٩/١١٨ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، عن إدراكها، ﻷن اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)١( تطلب الى الدول أن تضع في اعتبارها، عند وضع تدابير الحفظ واﻹدارة لمصائد اﻷسماك المستهدفة، ما لهذه التدابير من آثار على اﻷنواع المرتبطة باﻷنواع المجتناة أو المعتمدة عليها، مع أخذ أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus