"تطلع وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation looked forward
        
    His delegation looked forward to hearing the recommendations of the group of experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية.
    His delegation looked forward to discussing the issue in greater depth during the informal consultations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق خلال المشاورات غير الرسمية.
    Her delegation looked forward to welcoming those who would be attending the event. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الترحيب بمن سيحضر هذه المناسبة.
    To that end, a wide spectrum of inputs must be sought from the international community; his delegation looked forward to the contribution of the Working Group in that regard. UN وقال إنه يجب، لهذا الغرض، أن يُطلب إلى المجتمع الدولي تقديم مجموعة متعددة ومتنوعة من المدخلات؛ وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى مساهمة الفريق العامل في هذا الموضوع.
    134. His delegation looked forward to continued cooperation with the Commission on other important topics. UN ١٣٤ - وختاما أعرب عن تطلع وفد بلده إلى استمرار التعاون مع اللجنة بشأن المواضيع الهامة الأخرى.
    Her delegation looked forward to participating in the creation of an action-oriented agenda for the 2014 international conference on small island developing States. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى المشاركة في وضع جدول أعمال لمؤتمر عام 2014 الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية يكون موجها نحو العمل.
    Her delegation looked forward to the high-level dialogue on international migration and development to be held in 2006 and urged the international community to participate with an open mind in that event. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده عام 2006 وحثت المجتمع الدولي على المشاركة في هذا الحدث بعقل متفتح.
    43. His delegation looked forward to the high-level dialogue on international migration and development in 2006. UN 43 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2006.
    His delegation looked forward to the establishment of a Palestinian Government that enjoyed the trust of the people, and hoped that it would continue to pursue the path of peace so that they could realize their aspirations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى إنشاء حكومة فلسطينية تتمتع بثقة الشعب، وأمله في أن تواصل تلك الحكومة السير في طريق السلام بحيث يتمكن الشعب من تحقيق طموحاته.
    Her delegation looked forward to hearing of any possible new developments from the Ulu-o-Tokelau and the New Zealand Administrator when they joined the Committee during the current session. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى أية تطورات جديدة محتملة من أولو - أو - توكيلاو وحاكم نيوزيلندا عند انضمامها إلى اللجنة أثناء الدورة الحالية.
    Least developed countries and their partners must commit themselves to conducting a balanced evaluation of the implementation of the Programme, and his delegation looked forward to the continued support of the United Nations system in identifying and documenting the fulfilment of the commitments, good practices and lessons learned and, in particular, identifying obstacles and constraints. UN ويجب أن تلتزم أقل البلدان نموا وشركاؤها بإجراء تقييم متوازن لتنفيذ البرنامج، وأعرب عن تطلع وفد بلده للدعم المستمر من منظومة الأمم المتحدة لتحديد وتوثيق الوفاء بالالتزامات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة، والتعرف بوجه خاص على العقبات والقيود.
    Progress in that area had been seen at the extraordinary meeting of the Special Committee on Peacekeeping Operations held earlier in the year, and his delegation looked forward to further discussions of the achievements and difficulties at its next meeting. UN وقد لوحظ التقدم المحرز في هذا المجال أثناء الاجتماع فوق العادة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي عقد في تاريخ سابق من هذا العام، وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى إجراء المزيد من المناقشة حول المنجزات والصعوبات، وذلك في اجتماع اللجنة المقبل.
    49. Accordingly, his delegation looked forward to effective cooperation with the United Nations in securing the necessary technical assistance to build national capacity in the field of demining. UN 49 - وأعرب المتكلم عن تطلع وفد بلده، بناء على ذلك، إلى التعاون الفعال مع الأمم المتحدة بغرض توفير المساعدة التقنية الضرورية لبناء القدرات الوطنية في مجال إزالة الألغام.
    The review should result in an effective, efficient, flexible and performance-orientated United Nations workforce and her delegation looked forward to the final conclusions and recommendations of ICSC in 2015. UN ورأت أن الاستعراض ينبغي أن يؤدي إلى إيجاد قوة عاملة تتسم بالفعالية والكفاءة والمرونة وأن يكون ديدنها هو النهوض بالأداء في الأمم المتحدة، وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى صدور استنتاجات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2015.
    55. His delegation looked forward to further details on the promising concept of annual updating with fresher economic data, as proposed by the French representative on behalf of the European Union. That concept, which would, according to its proponents, eliminate excessive fluctuations from one scale to another, was warranted owing to the abolition in 2000 of the scheme of limits formula, in accordance with General Assembly resolution 52/215. UN 55 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده للحصول على مزيد من التفاصيل عن الفكرة الواعدة المتعلقة بإجراء استكمال سنوي للجدول باستخدام البيانات الاقتصادية الأحدث، وهي الفكرة التي اقترحها ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي، ويمكن أن تؤدي، كما يقول مؤيدوها، إلى التخلص من التقلبات المفرطة بين جدول وآخر، وقد أصبح لها ما يبررها بعد إلغاء صيغة مخطط الحدود عام 2000، وفقا لقرار الجمعية العامة 52/215.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus