"تطلّب الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • It took
        
    • it takes
        
    • it comes to that
        
    But It took a lot of hard work to get here. Open Subtitles ولكن تطلّب الأمر الكثير من العمل الشاقّ لأصل إلى هنا.
    It took a mortal to release me - you, Dante. Open Subtitles وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني هو أنت يا دانتي
    It took me longer than I thought, but I never gave up. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً
    If it takes longer than that, we got bigger problems. Open Subtitles لو تطلّب الأمر أكثر من ذلك فلدينا مشكلة أكبر
    Greed,revenge,love,hate- whatever it takes to make the collar. Open Subtitles طمع ، إنتقام ، حبّ ، كراهية ، حقد مهما تطلّب الأمر للإستيلاء على زمام الأمور
    Even if it takes the rest of my life, I will get it back. Open Subtitles حتّى ولو تطلّب الأمر ما تبقّى من حياتي، سأُرجع أموالك.
    And my feet were, like, way up in the air, and It took some finessing at first, but I was determined. Open Subtitles و قدماي كانت , معلّقة في الهواء تطلّب الأمر بعض المهارة في بادئ الأمر لكنّي كنتُ مصمّمة على إستكمال الأمر
    I mean, It took some apologizing. Open Subtitles أعني , لقد تطلّب الأمر تقديم بعض الإعتذارات
    When she came to, It took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders. Open Subtitles عندما استفاقت تطلّب الأمر منها وقتاً لتستطيع الوقوف على قدميها ولتعرّف بنفسها لأوّل المستجيبين
    It took some time, but I realized that was a mistake. And I regretted the decision. Open Subtitles تطلّب الأمر وقتاً لكنّي أدركت أنّه خطأ وندمت على قراري
    Everything we've tried to do to keep me from this, and all It took was one guy running out into the road. Open Subtitles برغم كلّ شيء حاولنا فعله لوقايتي من هذا فما تطلّب الأمر إلّا رجلًا يركض إلى الطريق.
    It took having a child... that unconditional love... it made me my best self. Open Subtitles تطلّب الأمر تربية طفل بحبّ دون قيد أو شرط لأغدو بأفضل صورة لي
    None. It took brute force to puncture the victim's body with that branch. Open Subtitles لا فرصة إطلاقاً، تطلّب الأمر قوّة لثقب جسد الضحيّة بذلك الغصن.
    It took hundreds of years for people all across the world to wake up and hear the song of the humpbacks. Open Subtitles لقد تطلّب الأمر مئات السنين للناس حول العالم بأن يتيقّظون ويسمعون أغنية الحيتان الحدباء.
    it was to make ourselves heard it takes a loud sound to make the deaf hear Open Subtitles كان لجعل أنفسنا تسمع. تطلّب الأمر صوتاً مُدوّياً كى نجعل الأصمّ يسمع.
    it takes three witches to summon me, and three to banish me. Open Subtitles لقد تطلّب الأمر ثلاثة ساحرات لإستدعائي، و ثلاثة ساحرات لإستبعادي
    it takes a remarkably short time to withdraw from the world. Open Subtitles تطلّب الأمر وقتاً قصيراً جداً للانسحاب من العالم.
    So, no matter how hard this might be... we need to split up, find him, and stop him... no matter what it takes. Open Subtitles لذا مهما بلغت قساوة ذلك... يجب أنْ نفترق لنجده ونردعه مهما تطلّب الأمر
    You told me to hire Troy Bolton whatever it takes! Open Subtitles لقد طلبتِ منّي توظيف (تروي بولتن) مهما تطلّب الأمر
    We drag them, whatever it takes. Open Subtitles أو سنسحبهم، أو مهما تطلّب الأمر.
    Whoever they are, whatever it takes. Open Subtitles مهما كانوا هم، ومهما تطلّب الأمر
    I need you to promise me you'll do the same thing if it comes to that. Open Subtitles أريدك أنْ تعديني بأنّك ستفعلين المثل إذا تطلّب الأمر لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus