It gives the necessary contrast to all that you covet... to all that is good... and therein lies our mutual problem. | Open Subtitles | .. إنها تعطي التبادل اللازم إلى كل ما تطمع .. لكل ما هو جيد و هذه الأشياء هي المشكلة المشتركة |
They are now present everywhere on indigenous peoples' land and territory, whose natural wealth and resources they covet unashamedly as being strategic for the development of the Western world. | UN | كما أصبح لهذه الشركات موجودة في أي مكان على أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، وهي تطمع بدون خجل في ثرواتها ومواردها الطبيعية لأن لها أهمية استراتيجية لتنمية العالم الغربي. |
And I would be lying to say I do not covet the same. | Open Subtitles | وسأكون كاذبا إلى... أقول إنني لا تطمع نفسه. |
I heard there were many hotels that coveted you. | Open Subtitles | سمعت بأن الكثير من الفنادق هناك كانت تطمع بخدماتك |
Albert Prosser, I can see you're going to get on in the world... but you needn't be greedy here. | Open Subtitles | أرى أنك بالغت كثيرا يا (البرت بروسر) لا يجب أن تطمع |
Squanto may have been guilty of coveting what he could not have, a land, people, family. | Open Subtitles | Squanto قد يكون مذنبا تطمع ما لا يمكن أن يكون، أرض، والناس، والأسرة. |
She covets an adolescence that was taken from her. | Open Subtitles | هي تطمع في سن المراهقة والذي كان قد أُخذ منها. |
You shall be knave of the King's wardrobe. You may care for the robes you covet. | Open Subtitles | ستكون "خادم خزانة ملابس الملك" ستهتم بالأردية التي تطمع بها |
There are many who covet our iron. | Open Subtitles | هناك العديد من الذين تطمع الحديد لدينا. |
"Thou shalt not covet thy parish's choir director." | Open Subtitles | أنتَ لا تطمع في مديرة " الكورس للأبرشية " |
I shamed you for your mercy, for the light inside you, a light I covet. | Open Subtitles | أنا أحرجت لكم لرحمتك، للضوء داخلك، ضوء I تطمع. |
You will always covet what your brother has. | Open Subtitles | .سوف تطمع دوماً فى ما لدى أخيك |
What that measly fool has... why didn't you ever covet it? | Open Subtitles | الشيء الأحمق التّافه لديهم... لماذا لم تطمع بما هو لغيرك إطلاقاً؟ |
"Don't covet thy neighbor's desk." | Open Subtitles | لا تطمع بمكتب جارك |
You covet death that much? | Open Subtitles | كنت تطمع الموت كثيرا؟ |
You covet death that much? | Open Subtitles | أنت تطمع الموت كثيرا؟ |
It is my theory that you have an obsessive love of jewellery, madame, that you coveted Madame Doyle's pearls and that you determined to possess them, even if this meant robbery or murder. | Open Subtitles | ومن نظريتي أن لديك حب الأستحواذ على المجوهرات سيدتي الذي تطمع لؤلؤة السيدة دويل إنك كنت مصممه لامتلاكها |
He hoped that such a fundamental human right as the right to self-determination could not be as easily dismissed on the grounds that one State coveted its neighbour's land. | UN | وأعرب عن الأمل في أن حق تقرير المصير بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن التخلي عنه بسهولة على أساس أن دولة من الدول تطمع في أرض جارتها. |
If she hadn't gotten greedy, | Open Subtitles | لو لم تطمع |
If enemies of ours, with lies such as this can convince British that you are unfit to be ruler of Siam, our seas will soon be thick with ships, greedy for conquest. | Open Subtitles | ، إن كان أعدائنا ... يدّعون مثل هذه الأكاذيب يُمكن للبريطانيون حينئذ أن يقتنعوا بأنّك ... (غير مؤهل لتكون حاكماً لـ (سيام فإن بِحار (سيام) ستكون قريبا مكتظة بسفن تطمع بغزونا |
You don't think I saw you coveting her? | Open Subtitles | كنت لا أعتقد أنني رأيتك تطمع لها؟ |
Oh, and no coveting your neighbor's wife. | Open Subtitles | لا شيء الزنا. " لا تطمع امرأة جارك". |
Almost 40 years of resistance and of defence of our bold ideals of independence against our brutal neighbour who covets and loathes us provide us with the authority to speak. | UN | إن ٤٠ عاما من المقاومة والدفاع عن مثلنا العليا القوية الخاصة بالاستقلال ضد جارتنا الوحشية التي تطمع في أموالنا وتكرهنا تمدنا بالقوة لنتكلم. |
Libya has no ambition to find reconciliation with the United States and will not ask or beg for it. | UN | ليبيا لم تطمع بالفرح من أمريكا ولن تطمع به مطلقا، ولا نبحث عنه ولن نطلبه. |