"تطورات إيجابية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive developments in
        
    • positive developments on
        
    • positive evolutions in
        
    • of positive developments
        
    In this regard we are witnessing positive developments in Europe. UN ونحن نشهد في هذا الصدد تطورات إيجابية في أوروبا.
    There have been positive developments in Phnom Penh, Battambang, Kompong Cham and Koh Kong, as shown above. UN وثمة تطورات إيجابية في بنوم بنه، وباتامبانغ، وكومبونغ شام، وكوه كونغ، كما هو مبين أعلاه.
    Cross-Strait links and trade had greatly improved, and there had been positive developments in resolving internal problems. UN فقد تحسنت الروابط والتجارة عبر المضيق تحسنا كبيرا، وحصلت تطورات إيجابية في حل المشاكل الداخلية.
    While there have been positive developments in this area, the lack of sufficient resources continues to be a major constraint for Africa. UN وعلى الرغم من أنه كانت هناك تطورات إيجابية في هذا المجال، ما زال انعدام الموارد الكافية يشكل عائقا كبيرا لأفريقيا.
    The Inspectors noted positive developments in both areas. UN ولاحظ المفتشان تطورات إيجابية في المجالين.
    This year has seen several positive developments in the area of nuclear disarmament. UN لقد جلب هذا العام عدة تطورات إيجابية في مجال نزع السلاح النووي.
    2. There were a number of positive developments in 2009, notably in relation to legislative, economic and social rights. UN 2- وقد استجدت عدة تطورات إيجابية في عام 2009، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق التشريعية والاقتصادية والاجتماعية.
    Nonetheless, there had been positive developments in that area, including the banning of several talk shows that had included negative portrayals of the Roma minority. UN ومع ذلك، حدثت تطورات إيجابية في هذا المجال شملت فرض حظر على برامج حوارية متعددة تصور أقلية الروما بصور سلبية.
    There have also been positive developments in the Conference on Disarmament, with the efforts of the Conference's 2009 Presidents to find a solution to the programme of work. UN كما حدثت تطورات إيجابية في مؤتمر نزع السلاح في ظل الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر لعام 2009 لإيجاد حل لبرنامج العمل.
    The evidence presented in the ECA report and in other reports nevertheless indicates that there have also been positive developments in recent years and that progress is being made across the continent in a number of areas. UN ومع ذلك، فإن الأدلة المعروضة في تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من التقارير تشير إلى أنه قد تحققت بالفعل أيضا تطورات إيجابية في السنوات الأخيرة وأن القارة تشهد تقدما في عدد من المجالات.
    He said that while there had been positive developments in some areas, countless civilians continued to suffer from the effects of conflict. UN وقال إنه بالرغم من أنه كانت هناك تطورات إيجابية في بعض المجالات، فما زال مدنيون لا حصر لهم يعانون من آثار النزاع.
    The Inspectors noted positive developments in both areas. UN ولاحظ المفتشان تطورات إيجابية في المجالين.
    There have been positive developments in this direction. UN ولقد حدثت تطورات إيجابية في هذا الاتجاه.
    The Secretary-General remains committed to ensuring that these positive developments in procurement reform are sustained. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء.
    He looked forward to positive developments in solving those problems in the near future. UN واختتم كلمته بقوله إنه يتطلع إلى حدوث تطورات إيجابية في حل تلك المشاكل في المستقبل القريب.
    There had been some positive developments in that connection, but the overall results were not satisfactory. UN وقد حصلت تطورات إيجابية في هذا الصدد، غير أن النتائج عموما ليست مرضية.
    I should also like to stress our view that any decision to delete these items, in the absence of positive developments in the peace process, would go well beyond procedural reform and would have far-reaching negative political implications. UN وأود أن أشدد أيضا على رأينا بأن أي قرار بإلغاء هذه البنود، في غياب تطورات إيجابية في عملية السلام، من شأنه أن يتجاوز بكثير اﻹصلاح اﻹجرائي وأن تتولد عنه آثار سياسية سلبية بعيدة المدى.
    In this regard, 2007 has witnessed positive developments in addressing some of the crimes of the past. UN وفي هذا الصدد، شهد عام 2007 تطورات إيجابية في التصدي لبعض جرائم الماضي.
    With regard to governance, there are positive developments in many African countries. UN وفيما يتعلق بالحكم، حدثت تطورات إيجابية في بلدان أفريقية عديدة.
    That allowed for positive developments in Haiti, Liberia and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أتاح ذلك تطورات إيجابية في هايتي وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I also note positive developments on the political front. UN كما أشير إلى تطورات إيجابية في المجال السياسي.
    She highlighted the progress achieved on political reconciliation and noted the positive evolutions in the political dialogue, in the context of the permanent framework for dialogue. UN وأبرزت الممثلة الخاصة التقدم المحرز في تحقيق المصالحة السياسية، وأشارت إلى تحقيق تطورات إيجابية في الحوار في سياق الإطار التشاوري الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus