"تطورات جديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new developments in
        
    • further developments in
        
    • new development in
        
    • new developments on
        
    • of new developments
        
    • new developments within
        
    The President announced that he would report back to the COP in the event of any new developments in this matter. UN وأعلن الرئيس أنه سيقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في حالة حدوث أية تطورات جديدة في هذا الشأن.
    My consultations did not reveal new developments in the well—known trends. UN ولم تكشف المشاورات التي أجريتها عن حدوث تطورات جديدة في الاتجاهات المعروفة تماما.
    It represented an acceptable compromise, particularly in the light of new developments in the area of individual criminal responsibility, such as the adoption in 1998 of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وهو يمثل حلا وسطا مقبولا، ولاسيما في ضوء ما حصل من تطورات جديدة في مجال المسؤولية الجنائية الفردية، وذلك مثل اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    Depending on further developments in the case, it can be expected that the Judgement will be delivered before the summer recess or shortly thereafter. UN ورهنا بأية تطورات جديدة في هذه القضية، يمكن توقع صدور الحكم قبل العطلة القضائية الصيفية أو بعدها بفترة وجيزة.
    May I ask if there are any new developments in this regard? I give the floor to the Ambassador of Ireland. UN هل لي أن أسألكم إذا كانت هناك أية تطورات جديدة في هذا الصدد؟ أعطي الكلمة لسفير آيرلندا.
    The President announced that he would report back to the COP in the event of any new developments in this matter. UN وأعلن الرئيس أنه سيبلغ المؤتمر في حال حدوث أية تطورات جديدة في هذه المسألة.
    The President announced that he would report back to the Conference in the event of any new developments in this matter. UN وأعلن الرئيس أنه سيبلغ المؤتمر في حال حدوث أي تطورات جديدة في هذه المسألة.
    The fourth review also reflected new developments in international terrorism, such as foreign terrorist fighters and the use of drones. UN ويعكس الاستعراض الرابع أيضا تطورات جديدة في مجال الإرهاب الدولي، مثل المقاتلين الإرهابيين الأجانب واستخدام طائرات بلا طيار.
    new developments in the evaluation and investigation department UN تطورات جديدة في إدارة شؤون التقييم والتحقيق
    Participants could address new developments in the field of life sciences and technology so that they could jointly respond to emerging risks. UN ويمكن للمشاركين تناول تطورات جديدة في مجال علم وتكنولوجيا الحياة بحيث يستجيبان معاً لما يعن من مخاطر.
    One country emphasized that any new developments in this area should be undertaken on a consensual basis. UN وشدد أحد البلدان على أن أي تطورات جديدة في هذا المجال ينبغي أن تحدث على أساس توافقي.
    Actually, there's been new developments in that case. Open Subtitles الواقع لقد حدثت تطورات جديدة في هذه القضية
    it's almost 8 o'clock now and there are no new developments in the case. Open Subtitles إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية
    Such efforts were all the more timely in the light of several new developments in the world. UN ٣ - ومضى يقول إن هذه الجهود بات وقتها اﻵن أكثر ملاءمة في ضوء عدة تطورات جديدة في العالم.
    These are new developments in the judicial system of Iran for the purpose of exercising maximum leniency and justice for offenders under the age of 18. UN وهذه هي تطورات جديدة في النظام القضائي في إيران بهدف ممارسة الحد الأقصى من التساهل وتحقيق العدالة للجناة دون سن الثامنة عشرة.
    The State party observes that his role as a representative of the Democratic Association for Refugees had already been considered during the first asylum procedure and that there have been no new developments in this connection since then. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن دوره كممثل للرابطة المذكورة قد بُحِث فعلاً في إطار الإجراءات المتعلقة بطلب اللجوء الأول، وأنه لم تطرأ منذ ذاك الحين أية تطورات جديدة في هذا الصدد.
    However, upon enquiry at the beginning of April, the Advisory Committee was informed that there were no new developments in the matter. UN إلا أنه، لدى الاستفسار في مطلع نيسان/أبريل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بعدم حدوث تطورات جديدة في هذا الموضوع.
    It should be noted that there had been no further developments in that regard. UN وجدير بالملاحظة أنه لم تحدث أية تطورات جديدة في هذا الشأن.
    It also reaffirmed its support for the intensification of efforts to find the missing Kuwaiti national archives, regretting that there had been no further developments in identifying their location. UN كما أعاد التأكيد على دعمه لتكثيف الجهود الرامية للعثور على المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة، معربا عن أسفه لعدم حدوث تطورات جديدة في تحديد مكانها.
    The Security Council will be promptly informed of any new development in the matter. UN وسيتم إبلاغ مجلس الأمن على الفور بأية تطورات جديدة في هذا الشأن.
    I thought you would. So, are there any new developments on California? Open Subtitles اعتقدت أنك ستفعل هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟
    52. The Organisation for Economic Co-operation and Development, noting that it does not carry out any specific work on contemporary forms of slavery, referred to new developments within the organisation regarding human rights. UN 52- بعد أن أبدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ملاحظة مفادها أنها لا تضطلع بأي عمل محدد بشأن أشكال الرق المعاصرة، أشارت إلى تطورات جديدة في داخل المنظمة بخصوص حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus