"تطور التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • evolution of technology
        
    • technology development
        
    • development of technology
        
    • technology evolves
        
    • technological development
        
    • technology develops
        
    • evolving technology
        
    • developing technology
        
    • advances in technology
        
    • technological evolutions
        
    • advancement of technology
        
    • technology advancement
        
    • progress of technology
        
    • sophistication of the technology
        
    A comment was also made on the evolution of technology and how it could possibly make verification more effective. UN وقدم تعليق أيضا بشأن تطور التكنولوجيا وكيفية إسهامها في زيادة فعالية التحقق.
    However, the minimum economic scale of operations varies greatly among different industries and in line with the evolution of technology. UN غير أن الحد اﻷدنى للنطاق الاقتصادي للعمليات يتفاوت تفاوتاً واسعاً بحسب الصناعات وبما يتمشى مع تطور التكنولوجيا.
    That required stable and longterm policy and regulatory frameworks coupled with public finance mechanisms that leveraged private capital at all stages of technology development. UN ويتطلب ذلك سياسات ثابتة وطويلة الأجل وأطر تنظيمية مقترنة بآليات للمالية العامة، تزيد من رأس المال الخاص في جميع مراحل تطور التكنولوجيا.
    This situation concerns all of us and requires practical measures to enable all countries to benefit from the enormous opportunities provided by the development of technology and the digital information revolution. UN وهذا الوضع يقلقنا جميعا ويقتضي اتخاذ إجراءات عملية لتمكين البلدان كافة من الاستفادة من الفرص الهائلة التي يكفلها تطور التكنولوجيا والثورة الرقمية في مجال المعلومات.
    As technology evolves and the ERP systems implemented gain more maturity in use, it will be possible in the future to use one ERP, as illustrated by Procter and Gamble's ERP experience. UN ومع تطور التكنولوجيا ونضج نظم التخطيط المستخدمة، سيكون من الممكن مستقبلاً الاعتماد على نظام واحد للتخطيط، كما يتضح من تجربة شركة بروكتر وغامبل في هذا المجال.
    They might boost technological development. UN كما يمكن أن يدفع تطور التكنولوجيا.
    It is not limited by the borders of a given country but extends beyond, encompassing the whole world with the evolution of technology. UN ولا يتوقف عند حدود بلد معين إنما يتعداه حتى أصبح مع تطور التكنولوجيا يلف العالم بأكمله.
    New challenges relating to the oceans and seas will emerge along with the evolution of technology and changes to the environment and the global economy. UN إن التحديات الجديدة المتعلقة بالمحيطات والبحار سوف تظهر جنبا إلى جنب مع تطور التكنولوجيا والتغيرات في البيئة والاقتصاد العالمي.
    However, it was suggested that the paragraph should be reformulated to take account of the fact that the types of matter that might need to be excluded by any given State might change depending on the evolution of technology in legal communications. UN غير أنه اقنُرح أن تعاد صياغة الفقرة لمراعاة أن أنواع المسائل التي قد يلزم أن تستبعدها أي دولة معينة قد تتغير بحسب تطور التكنولوجيا المستخدمة في الرسائل القانونية.
    The evolution of technology has been such that the manufactured goods that are produced by developing countries who have diversified their exports baskets tend to behave exactly as primary products, with falling prices and thus declining terms of trade relative to developed country manufactured goods. UN ولقد بلغ تطور التكنولوجيا حدا جعل من السلع المصنعة التي تنتجها البلدان النامية ذات سلال الصادرات المتنوعة تأخذ تماما ذات المسلك الذي تتخذه السلع الأولية من حيث إنخفاض أسعارها، وبالتالي تدني معدلات التبادل التجاري المتعلقة بها بالمقارنة بالسلع المصنعة التي تنتجها البلدان المتقدمة النمو.
    technology development and CO2 mitigation for power generation UN تطور التكنولوجيا والحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون لتوليد الطاقة
    That required stable and longterm policy and regulatory frameworks coupled with public finance mechanisms that leveraged private capital at all stages of technology development. UN ويتطلب ذلك سياسات ثابتة وطويلة الأجل وأطر تنظيمية مقترنة بآليات للمالية العامة، تزيد من رأس المال الخاص في جميع مراحل تطور التكنولوجيا.
    Guatemala is of the view that international migration has been a shared and constant phenomenon throughout human history and that it has become more complex and more intense as time passes and with the development of technology. UN وترى غواتيمالا أن الهجرة الدولية ظاهرة مشتركة ومستمرة على مدى التاريخ البشري وأنها أصبحت أكثر تعقيدا وأكثر حدة بمرور الوقت ومع تطور التكنولوجيا.
    130. With the rising population as well as the development of technology, hospitals are upgraded in areas with high population density especially the districts since 1988. UN 130 - ومع زيادة عدد السكان ومع تطور التكنولوجيا كذلك، يجري تطوير المستشفيات في المناطق ذات الكثافة السكانية العالية وخصوصاً في المناطق المحلية منذ عام 1988.
    As technology evolves and the ERP systems implemented gain more maturity in use, it will be possible in the future to use one ERP, as illustrated by Procter and Gamble's ERP experience. UN ومع تطور التكنولوجيا ونضج نظم التخطيط المستخدمة، سيكون من الممكن مستقبلاً الاعتماد على نظام واحد للتخطيط، كما يتضح من تجربة شركة بروكتر وغامبل في هذا المجال.
    The potential impact of TRIPS regimes on the transfer of technology including impact on technological development and diffusion of biotechnology; UN التأثير المحتمل لأنظمة جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على نقل التكنولوجيا، بما في ذلك تأثيرها على تطور التكنولوجيا وتعميم التكنولوجيا الأحيائية؛
    As technology develops and becomes more accessible, the number of States actively participating in space activities will certainly increase. UN ومع تطور التكنولوجيا وازدياد إمكانية الحصول عليها، سوف يزداد بالتأكيد عدد الدول المشاركة بنشاط في أنشطة الفضاء.
    The evolving technology in these areas requires the engineer to follow up with trends and development of a new scope of requirement for the above-mentioned equipment. UN وبحكم تطور التكنولوجيا المستخدمة في هذه المجالات، فإن المهندس مطالب بمواكبة التطورات وتحديد نطاق جديد للاحتياجات من هذه المعدات.
    All airports in Northern Cyprus are in full conformity with international standards and necessary investments have been made to keep up with the developing technology. UN وكل المطارات في شمال قبرص تستوفي تماما المعايير الدولية وقد أجريت الاستثمارات الضرورية لمواكبة تطور التكنولوجيا.
    We recognize the importance and benefits of the advances in technology to the global digital economy and the security of all nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    ERP systems require good Internet connectivity to function well, although it is expected that with technological evolutions, future versions of ERP will allow users to work offline. UN 68- وتتطلب نظم التخطيط وجود ربط فعال بشبكة الإنترنت ليتسنى تشغيلها بصورة جيدة، رغم أن تطور التكنولوجيا يتوقع أن يتيح مستقبلاً للمستخدمين العمل دون ربط بالإنترنت.
    11. Participants stressed the challenges that national statistical offices and national geospatial information authorities face, with the advancement of technology and the associated demands for greater data accessibility, in maintaining data confidentiality and privacy. UN ١١ - وشدد المشاركون على ما تواجهه المكاتب الإحصائية الوطنية والسلطات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، من تحديات نتيجة تطور التكنولوجيا وما يترتب عليها من تزايد في الطلب على الاطلاع على البيانات، في الحفاظ على سرية البيانات وحرمتها.
    technology advancement O2. UN ف 1: تطور التكنولوجيا
    Before the General Assembly takes action on this revised draft, I should like to place it on record that many nations such as mine are deeply concerned at the fact that, with the progress of technology, mines and other explosive devices are becoming increasingly non-detectable or difficult to detect, and that a number of mines are equipped with anti-handling devices. UN وقبل أن تبت الجمعية العامة في هذا المشروع المنقح، أود أن أعلن رسميا أن الكثير من البلدان، مثل بلادي، تشعر بقلق عميق إزاء حقيقة أن اﻷلغام واﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى تصبح مع تطور التكنولوجيا غير قابلة للكشف أو يصعب كشفها، وأن عددا من اﻷلغام أصبح مجهزا بتقنيات مضادة لمحاولات التخلص منها.
    55. Elections conducted over the past two years have again demonstrated that there is a complex relationship between the sophistication of the technology used in an election and the level of confidence in the electoral process. UN 55 - وأظهرت الانتخابات التي جرت على مدى العامين الماضيين، مرة أخرى، وجود علاقة معقدة بين تطور التكنولوجيا المستخدمة في الانتخابات ومستوى الثقة في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus