"تطور جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • new development
        
    • further development
        
    • new developments
        
    • twist again
        
    The croupiers are up in arms against this provision, since they consider it a new development, inasmuch as their profession is referred to directly. UN والحق أن مديري موائد القمار إنما ثارت ثائرتهم بسبب هذا الحكم الذي ينظرون إليه على أنه تطور جديد لنصه صراحة على مهنتهم.
    This is a new development in the application of international law, and States are faced with concrete problems of urgent needs. UN وهذا تطور جديد في تطبيق القانون الدولي، فالدول تواجه مشاكل حقيقية تتعلق باحتياجات عاجلة.
    The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. UN واستخدام المواد البالغة الصغر والمتناهية الصغر تطور جديد نسبيا ومن المحتمل تحقيق إنجازات أخرى في هذا الصدد.
    In addition to these new contentious cases, there was a new development in the advisory proceedings before the Court. UN وبالإضافة إلى هذه القضايا الخلافية، طرأ تطور جديد في قضايا الإفتاء المعروضة على المحكمة.
    No further development has since taken place on the issue. UN ولم يحدث أي تطور جديد منذ ذلك الحين بشأن هذه المسألة.
    The Security Council will promptly be informed of any new development in the matter. UN وسيبلغ مجلس الأمن على وجه السرعة بأي تطور جديد في هذه المسألة.
    A new development is also that the dancers turn to the authorities when labour law issues arise. UN ويتمثل تطور جديد أيضاً في كون الراقصات يتوجهن إلى السلطات عندما تنشأ مسائل تتعلق بقانون العمل.
    The immediate impact on the workload in 1998, however, came from the need to bring defence witnesses to trials, which is a new development. UN غير أن اﻷثر الفوري على عبء العمل في عام ١٩٩٨ جاء من ضرورة جلب شهود الدفاع إلى المحاكمات، وهذا تطور جديد.
    In a troubling new development, there have been reports of a rise in the number of incidents involving civilians attacking other civilians for ethnically motivated reasons. UN وفي تطور جديد مثير للانزعاج، أفادت التقارير عن زيادة عدد الحوادث التي يهاجم فيها مدنيون غيرهم من المدنيين ﻷسباب عرقية.
    The Department is continuing to inform the world media of every new development relating to the implementation of the Summit Outcome. UN ولا تزال الإدارة تبلغ وسائط الإعلام العالمية بكل تطور جديد ذي علاقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    One new development was the trade in pharmaceutical preparations from which ephedrine and pseudoephedrine could be extracted in the country of destination, to be diverted into illicit channels. UN وثمة تطور جديد في هذا الشأن هو المتاجرة بالمستحضرات الصيدلانية التي يمكن منها استخلاص الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في بلد المقصد، لكي يُسرَّبا إلى القنوات غير المشروعة.
    A new development has arisen in the form of a leadership strategy that will guide the response by leaders in all sectors and at all levels of our society. UN ونشأ تطور جديد في شكل استراتيجية للقيادة تهتدي بها استجابة القادة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في مجتمعنا.
    This situation had come to an end with a new development in 2000. UN وأدى تطور جديد وقع في عام 2000 إلى إنهاء هذا الوضع.
    That situation had come to an end with a new development in 2000. UN وأدى تطور جديد وقع في عام 2000 إلى إنهاء هذا الوضع.
    Further discussion of the issue of aerospace objects might be suspended until such time as renewed consideration of the status of aerospace objects becomes urgent in the light of a new development. UN ويمكن أن يُعلَّق أي نقاش إضافي بشأن مسألة الأجسام الفضائية الجوية حتى يحين وقت يكون فيه استئناف النظر في وضع الأجسام الفضائية الجوية ملحا في ضوء أي تطور جديد.
    But this is a different report; a new development took place. UN ولكن هذا التقرير مختلف؛ فقد حدث تطور جديد.
    That is perhaps the most important new development in how the international community considers humanitarian assistance. UN ولعل هذا هو أهم تطور جديد في الكيفية التي ينظر بها المجتمع الدولي إلى المساعدة الإنسانية.
    In an appalling new development, schools were now being targeted. UN وفي تطور جديد مرعب، يجري حالياً استهداف المدارس.
    A new development has been the bombardment of places where the concentration of displaced persons is high. UN وثمة تطور جديد تمثل في قصف أماكن ترتفع فيها معدلات تجمع النازحين.
    In spite of the efforts to secure Mr. Nikbakht's release from his armed kidnappers, no further development has occurred to date, which is a matter of serious concern for the Government of the Islamic Republic of Iran. UN وعلى الرغم من الجهود الرامية إلى التوصل إلى الإفراج عن السيد نكبخت من أيادي مختطفيه المسلحين، لم يطرأ أي تطور جديد حتى اليوم، وهو ما يشكل مبعثا لقلق شديد لدى حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    Since the previous report, there have been no new developments. UN منذ صدور التقرير السابق لم يطرأ أي تطور جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus