This is a welcome development, in that it contributes to increasing the weight given to the employment objective in the formulation of macroeconomic policies. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب من ناحية أنه يسهم في زيادة ثقل هدف العمالة في رسم سياسات الاقتصاد الكلي. |
The implementation of the first phase of the disarmament process was a welcome development. | UN | فتنفيذ المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح هو تطور يستحق الترحيب. |
In a welcome development, the United Nations police were invited to conduct a training needs analysis in Northern and Blue Nile States. | UN | وفي تطور يستحق الترحيب به، دعيت شرطة الأمم المتحدة لتحليل احتياجات التدريب في الولاية الشمالية وولاية النيل الأزرق. |
The introduction of a new performance appraisal system was a welcome development. | UN | ٢٨ - واستأنفت قائلة إن بدء العمل بنظام جديد لتقييم اﻷداء هو تطور يستحق الترحيب. |
A policy of political decentralization with direct elections of local councils and ward representatives, combined with devolution of public service delivery, is a welcome development. | UN | وثمة تطور يستحق الترحيب هو اعتماد سياسة اللامركزية السياسية مع انتخابات مباشرة للمجالس المحلية وممثلي الأحياء، إلى جانب اللامركزية في تقديم الخدمات العامة. |
11. The revival of the Mano River Union was a welcome development. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن إحياء اتحاد نهر مانو هو تطور يستحق الترحيب. |
54. The Sub-Decree on Land Concessions for Social Purposes was adopted on 19 March 2003, a welcome development. | UN | 54 - وتم في 19آذار/مارس 2003 اعتماد مرسوم فرعي عن امتيازات استغلال الأرض لأغراض اجتماعية، وهذا تطور يستحق الترحيب به. |
The enhanced transparency of the selection process through the Consultative Group's provision of more detailed public explanations for its recommendations to the Council President is a welcome development. | UN | والشفافية المعززة لعملية الاختيار من خلال تقديم الفريق الاستشاري لإيضاحات عامة أكثر تفصيلاً لتوصياته إلى رئيس المجلس هو تطور يستحق الترحيب. |
The establishment by the Government, the World Bank and other partners of a transitional demobilization and reintegration mechanism following the closing of the World Bank Multi-country Demobilization and Reintegration Programme was a welcome development. | UN | كما أن قيام الحكومة والبنك الدولي والشركاء الآخرين بإنشاء آلية انتقالية للتسريح وإعادة الإدماج عقب إغلاق برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج هو تطور يستحق الترحيب. |
11. The revival of the Mano River Union was a welcome development. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن إحياء اتحاد نهر مانو هو تطور يستحق الترحيب. |
In this connection, the establishment of a sexual assault team within the VWPU is a welcome development and the appointment of a Gender Adviser within the Registrar’s Office in Arusha is also a step in the right direction. | UN | ٧٥- وفي هذا الصدد، فإن إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في إطار وحدة حماية الضحايا والشهود تطور يستحق الترحيب كما أن تعيين مستشارة معنية بالشؤون المتعلقة بالجنس في إطار مكتب أمين السجلات في أروشا يمثل أيضا خطوة في الاتجاه السليم. |
This is a welcome development and I will continue to encourage the Republika Srpska authorities to work closely with the state-level authorities when addressing issues under the Special Parallel Relations Agreement and to ensure that the constitutional mechanisms to ensure that legal acts concluded under this Agreement comply with the Constitution of Bosnia and Herzegovina can be used effectively. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب وسأواصل تشجيع سلطات جمهورية صربسكا على التعاون عن كثب مع السلطات على مستوى الدولة عند معالجة المسائل التي تدخل في إطار اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة وعلى كفالة الفعالية في استخدام الآليات الدستورية التي تضمن امتثال الإجراءات القانونية المبرمة في إطار هذا الاتفاق لدستور البوسنة والهرسك. |