"تطوعا" - Dictionnaire arabe anglais

    "تطوعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a voluntary basis
        
    • voluntarily
        
    • volunteered
        
    • pro bono
        
    • freely of themselves
        
    Norway contributes on a voluntary basis to a project of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which facilitates the participation of experts from developing countries in technical meetings of the Preparatory Commission UN وتساهم النرويج تطوعا في مشروع للّجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعمل على تيسير مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للّجنة التحضيرية
    Professor Maxime Tardu has been the accredited representative on a voluntary basis for LAWASIA at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and at the United Nations Office at Geneva (UNOG) since 1991 and regularly observes sessions of the United Nations Human Rights Commission. UN ومنذ عام 1991 والبروفيسور مكسيم تاردي ينهض تطوعا بمهمة الممثل المعتمد للرابطة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ويراقب بانتظام دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. UN وأخذ في الحسبان أيضا عند استكمال تشكيل المستويات طلب هنغاريا فيما يتعلق بمستواها الذي قررته تطوعا.
    This has been made possible mainly because those in charge of the administration and coordination of the projects do so voluntarily. UN وقد أمكن تحقيق ذلك أساسا نظرا لأن من يتولون مسؤولية إدارة وتنسيق المشاريع يقومون بذلك تطوعا.
    Two journalists, Ma Eint Khaing Oo and Kyaw Kyaw Thant, were arrested and sentenced for having volunteered to help a group of cyclone victims to visit an international organization's office for assistance after the cyclone. UN وأوقف صحفيان هما ما إينت خينغ أو وكياو كياو ثانت وحكم عليهما لأنهما تطوعا لمساعدة جماعة من ضحايا الإعصار لزيارة مكتب منظمة دولية طلباً للمساعدة بعد الإعصار.
    My heartfelt thanks go to the two Working Group Chairs, Mr. Zinsou and Mr. Duarte, who volunteered to take up those tough responsibilities from the beginning and who spared no effort in moving our deliberations forward. UN وأعرب عن صادق شكري لرئيسي الفريقين العاملين، السيد زنسو والسيد دوارتي، اللذين تطوعا بتحمل تلك المسؤوليات الصعبة من البداية ولم يدخرا وسعا في المضي قدما بمداولاتنا.
    A London law firm represented him pro bono before the Judicial Committee of the Privy Council. UN وقام مكتب محاماه في لندن بتمثيله تطوعا لهذا الغرض أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    As far wealthier nations and institutions have looked askance at our developmental struggles and offered only dubious prescriptions and platitudes, the Cuban people have rolled up their sleeves and given freely of themselves in a manner that has touched the hearts and souls of the Vincentian people. UN في وقت كانت دول ومؤسسات عريضة الثراء تنظر بارتياب إلى كفاحنا الإنمائي ولا تقدم سوى وصفات مريبة وآراء تافهة، شمّر الشعب الكوبي عن ساعده وبذل الكثير تطوعا منه وبطريقة مسّت قلوب وأرواح شعبنا.
    Additional infantry and support elements of approximately 700 personnel, to be deployed in Port-au-Prince area, including an engineering company, a transport platoon, an aviation squadron and a military police platoon will be provided by the Government of Canada on a voluntary basis. UN وستكفل حكومة كندا، تطوعا منها، عناصر مشاة وعناصر مساندة اضافية بحجم يناهز ٧٠٠ موظف، وهي عناصر ستنشر في منطقة بورت - أو - برانس، وتضم سرية هندسة، وفصيلة نقل، وسرب طائرات، وفصيلة شرطة عسكرية.
    The Czech Republic has voluntarily committed itself to remain in group B, but that is not a solution to the problem. UN لقد ألزمت الجمهورية التشيكية نفسها تطوعا بالبقاء في المجموعة باء، ولكن ذلك لا يعد حلا للمشكلة.
    His Government had voluntarily undertaken activities to restrict or reduce greenhouse gas emissions. UN وقد قامت حكومته تطوعا بأنشطة لتقييد انبعاثات غاز الدفيئة أو الحد منها.
    Private industry and universities were engaged voluntarily in similar measures. UN وتشترك الصناعة في القطاع الخاص والجامعات تطوعا في تدابير مماثلة.
    It was realized in Venezuela that political decentralization had to precede fiscal decentralization since the centre does not give up financial power voluntarily. UN ولقد اتضح في فنزويلا أن اللامركزية السياسية يجب أن تسبق اللامركزية المالية ﻷن المركز لا يتخلى عن السلطة المالية تطوعا.
    As a result, an additional 132 ex-combatants were disarmed voluntarily in remote locations in Liberia during subsequent months. UN ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت.
    25. Finally, it should be emphasized that much of the effort in the appeals process is based on time volunteered by staff members. UN 25 - وأخيرا، ينبغي التشديد على أن جزءا كبيرا من الجهد المبذول في عملية الطعون يرتكز على الوقت الذي ينفقه الموظفون تطوعا.
    Look, I'm just saying, Troy and Cindy volunteered to help you. Open Subtitles (ما أقصده هو أن (تروي) و(سيندي تطوعا لمساعدتك
    Brian and Eric have volunteered to go looking for him, while the rest of us stay at the camp. Open Subtitles براين) و(إيريك) تطوعا ) للبحث عنه بينما نحن الباقون أقمنا في المخيم
    I would like to offer you our services-- pro bono, of course. Open Subtitles أريد ان اعرض عليك خدماتنا تطوعا, بالتأكيد
    While far wealthier nations and institutions have looked askance at our developmental struggles and offered only dubious prescriptions, platitudes and trite clichés, the Cuban people have rolled up their sleeves and given freely of themselves in a manner that has touched the hearts of the Vincentian people. UN وفي حين كانت دول ومؤسسات أكثر ثراء تنظر بارتياب إلى كفاحنا الإنمائي ولا تقدم سوى وصفات مريبة وآراء سطحية وكليشيهات مبتذلة، شمّر الشعب الكوبي عن سواعده وبذل الكثير تطوعا منه وبطريقة مسّت شغاف قلوب شعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus