"تطويرها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed in
        
    • developed at
        
    • developed within
        
    • development in
        
    • develop in
        
    • evolve in
        
    • further developed
        
    The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. UN ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية.
    We believe that the following key ideas should be developed in the course of the Assembly's current session. UN ونعتقد أن الافكار الرئيسية التالية ينبغي تطويرها في سياق الدورة الحالية للجمعية.
    They felt that a serious attempt had been made to assess current arrangements and to consider how these might be developed in the future. UN وارتأى هؤلاء أنه بذلت محاولة جدية لتقييم الترتيبات الراهنة ودراسة كيف يمكن تطويرها في المستقبل.
    We hope that the measures will be retained and further developed at the forthcoming session of the Committee. UN ونرجو الإبقاء على التدابير وكذلك تطويرها في الدورة المقبلة للجنة.
    We are putting forward below several action proposals which can be developed within the commune service if two assumptions are met: UN نعرض أدناه مقترحات للعمل يمكن تطويرها في إطار الخدمة البلدية إذا تم الوفاء بشرطين أساسيين هما:
    Maintain up to date skills and assist their development in others; UN الاطلاع على أحدث المعلومات للحفاظ على مستوى مهارتهم والمساعدة في تطويرها في مجالات أخرى؛
    The governance process has been established or is being developed in a number of areas. UN وقد أنشئت عملية اﻹدارة أو يتم تطويرها في عدد من المجالات.
    Other examples include the solar water heating technologies developed in Barbados and India, among other countries, and the biogas technologies of China and India. UN وتشمل الأمثلة الأخرى تكنولوجيات تسخين المياه بالطاقة الشمسية، التي جرى تطويرها في بلدان منها بربادوس والهند، وتكنولوجيات الغاز البيولوجي في الهند والصين.
    A new strategy was being developed in 2006 to align with the current orientation of the funding environment. UN للأولويات، وسيجري تطويرها في سياق خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة
    These initiatives should be strengthened and further developed in the future. UN وهذه المبادرات ينبغي تقويتها وزيادة تطويرها في المستقبل.
    Such supportive programmes would facilitate effective and efficient mobility policies in the common system and could be developed in the following areas: UN ومن شأن هذه البرامج الداعمة أن تيسر سياسات التنقل الفعالة والكفؤة في النظام الموحد ويمكن تطويرها في المجالات التالية:
    These rules are consolidated in international law and developed in the above-mentioned treaties. UN وهذه القواعد مثبتة في القانون الدولي وتم تطويرها في المعاهدات المشار إليها أعلاه.
    Some Parties use analytical tests developed in a number of European countries. UN وتستخدم بعض الأطراف اختبارات تحليلية تم تطويرها في عدد من البلدان الأوروبية.
    The consulting expertise will be related primarily to the Umoja Extension 2 functionality developed in 2016. UN وبصفة أساسية، تتعلق الخبرات الاستشارية بالخاصيات الوظيفية لنظام أوموجا الموسع 2 التي سيجري تطويرها في عام 2016.
    That was a matter that could be further developed in the commentaries to draft conclusion 5. UN وهذه المسألة يمكن مواصلة تطويرها في التعليقات على مشروع الاستنتاج 5.
    The conclusions of the assessment single out certain critical points in the process that need to be developed in the future. UN وأبرزت نتائج التقييم بعض النقاط البالغة الأهمية في العملية التي يتعين تطويرها في المستقبل.
    That must be established or developed in the public sector at both the national and international levels. UN ويجب إرساء هذه الكفاءة أو تطويرها في القطاع العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nonetheless, the adoption of such a declaration or the convening of such a conference did not mean that areas in which countries were not in agreement could not be further developed at a later stage. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن اعتماد إعلان كهذا أو عقد مؤتمر من هذا القبيل لا يعني أن المجالات التي ليس هناك اتفاق عليها بين البلدان لا يمكن مواصلة تطويرها في مرحلة لاحقة.
    Among the science and technology indicators that could be developed within the United Nations system are those that relate to capacity-building. UN وتعد المؤشرات المتصلة ببناء القدرات من بين مؤشرات العلم والتكنولوجيا التي يمكن تطويرها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The goal of this task group is to research potentials and resources for development of systemic instruments in the field of creative industries, as well as to propose measures and programmes for stimulating their development in the country. UN ويهدف فريق العمل هذا إلى إجراء بحوث عن الإمكانيات والموارد اللازمة لتطوير أدوات منهجية في مجال الصناعات الإبداعية، إضافة إلى اقتراح تدابير وبرامج لتحفيز تطويرها في البلد.
    In this context, we must also consider what practice the Organization should develop in invoking the responsibility to protect. UN وفي هذا السياق، يجب علينا أيضا النظر في الممارسة التي ينبغي للمنظمة تطويرها في الاحتجاج بالمسؤولية عن الحماية.
    They had given Member States an idea of how UNIDO had implemented related programmes in the past and how it would like to evolve in the future. UN فقد أعطت الدول الأعضاء فكرة عن كيفية تنفيذ اليونيدو للبرامج ذات الصلة في الماضي، وكيف تودّ تطويرها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus