Brazil will continue to develop activities under its national plan to combat child and youth sexual exploitation. | UN | وستواصل البرازيل تطوير أنشطة بموجب خطتها الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال والشباب جنسيا. |
The Centre has also continued to develop activities that assist States to identify regional security needs and new areas of cooperation. | UN | وتابع المركز أيضاً تطوير أنشطة تساعد الدول في تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية ومجالات التعاون الجديدة. |
Moreover, the reaffirmation of the crucial role of the United Nations in developing activities of cooperation for development is most welcome. | UN | كما أن التأكيد المجدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال تطوير أنشطة التعاون من أجل التنمية يلقى أشد الترحيب. |
Guided by the principle of BSECO openness towards the global economic environment, member States are further developing activities aimed at promoting fruitful working relations with other international organizations and institutions whose own experience could be beneficial to the needs of the BSECO countries. | UN | وإذ تسترشد الدول اﻷعضاء بمبدأ انفتاح منظمة التعاون الاقتصادي على البيئة الاقتصادية العالمية، فإنها تعمل أيضا على تطوير أنشطة تستهدف الارتقاء بعلاقات عمل مثمرة مع المنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى التي يمكن اﻹفادة من خبرتها في تلبية احتياجات بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود. |
The Global Mechanism has initiated support for the development of activities in one region and two sub-regions. | UN | بدأت الآلية العالمية دعم تطوير أنشطة في إقليم واحد ومنطقتين فرعيتين. |
We note also the trend towards the development of the activities of civil society. | UN | ونلاحظ أيضا الاتجاه نحو تطوير أنشطة المجتمع المدني. |
Steps were also being taken to further develop the activities of the Federation by, inter alia, setting up institutional partnerships to work on combating discrimination and promoting tolerance. | UN | وقد بدأ أيضاً اتخاذ خطوات لزيادة تطوير أنشطة الاتحاد بإقامة شراكات مؤسسية، في جملة أمور أخرى، للعمل على مكافحة التمييز وتعزيز التسامح. |
UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods. | UN | وساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان البلدان على تطوير أنشطة لتحسين نوعية رعاية الصحة التناسلية، وتوفير المشورة الفعالة، وتعزيز تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وتوسيع مجموعة الوسائل المتوافرة في مجال تنظيم اﻷسرة. |
3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; | UN | 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛ |
3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; | UN | 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛ |
The goal is to develop activities that are tailored to the specific needs of individual countries or small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for Parties to implement fully the Convention. | UN | والهدف المرتجى من ذلك هو تطوير أنشطة تناسب الاحتياجات المحددة للبلدان كل على حدة أو للمجموعات الصغيرة من البلدان، وتركز على التدابير التي يُرى أنها ضرورية للأطراف من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Human security is a central topic in the regional programme of UPEACE in Latin America and UPEACE is working together with the Centro Mundial de Investigación para la Paz (World Centre for Peace Research) in Montevideo to develop activities in this field. | UN | والأمن البشري موضوع أساسي في البرنامج الإقليمي لجامعة السلام في أمريكا اللاتينية، وتعمل جامعة السلام مع المركز العالمي لأبحاث السلام في مونتيفيديو على تطوير أنشطة في هذا الميدان. |
Recognizing that more than half of the world’s population is below the age of 25, with nearly 85 per cent of them living in developing countries, CMA has been collaborating with the Adolescent Health Programme of the World Health Organization (ADH/WHO) and with UNICEF in developing activities on the health of young people. | UN | إدراكاً من الرابطة الطبية للكومنولث لكون أكثر من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاماً، ويعيش حوالي ٨٥ في المائة منهم في بلدان نامية، فإنها تتعاون مع برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بصحة المراهقين ومع اليونيسيف في تطوير أنشطة تتصل بصحة الشباب. |
The ongoing exercises in some of the regional commissions on priority-setting are a step in the right direction, not only towards more useful outputs, but also towards developing activities that would lead to a rational division of labour between the regional commissions and the Secretariat at the global level. | UN | وتعد العمليات المستمرة في بعض اللجان اﻹقليمية لتحديد اﻷولويات خطوة في الاتجاه الصحيح، ليس فقط نحو جعل النواتج أكثر فائدة، وإنما أيضا نحو تطوير أنشطة تؤدي إلى ترشيد تقسيم العمل بين اللجان اﻹقليمية واﻷمانة العامة على الصعيد العالمي. |
c)( developing activities implemented jointly by the Parties to the Convention. | UN | )ج( تطوير أنشطة تنفذها اﻷطراف في الاتفاقية تنفيذا مشتركا. |
82. The economic component is aimed at developing activities that cannot prosper in an environment of piracy, ensuring the sovereignty of the Somali authorities over their territory and regulating service activities so that their development does not contribute to the expansion of piracy. | UN | 82 - ويهدف الركن الاقتصادي إلى تطوير أنشطة يتعذر ازدهارها في بيئة تسود فيها القرصنة، وتكفل سيادة السلطات الصومالية على إقليمها وتنظيم أنشطة الخدمات لكي لا تساهم تنميتها في تفشي القرصنة. |
140.48. Continue its positive measures, including through developing activities of the Ombudsman on the Rights of the Child (Indonesia); | UN | 140-48- مواصلة التدابير الإيجابية، بوسائل منها تطوير أنشطة أمين المظالم المعني بحقوق الطفل (إندونيسيا)؛ |
Budget limitations constrain the further development of activities of the Network at the national level. | UN | وتحد قيود الميزانية من إمكانية زيادة تطوير أنشطة الشبكة على الصعيد الوطني. |
The Secretariat is cooperating with the UNEP Disaster Management Branch in the development of activities concerning the environmentally sound management of asbestos wastes. | UN | تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست. |
The Secretariat is cooperating with the UNEP Disaster Management Branch in the development of activities concerning the environmentally sound management of asbestos wastes. | UN | تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست. |
The Secretary-General's comments in his report embody ideas and proposals that could contribute to the development of the activities of the United Nations within the framework of its mandate under the Charter. Prominent among these activities is the maintenance of international peace and security. | UN | إن الملاحظات التي أبداها الأمين العام في تقريره تجسد أفكارا ومقترحات من شأنها أن تساهم في تطوير أنشطة الأمم المتحدة ضمن إطار ولايتها المحددة بموجب الميثاق؛ ويأتي في مقدمتها صون الأمن والسلم الدوليين. |
develop the activities of the National Arts Council, Literature and other Sub—Committees, with minimum State interference but with substantial assistance; | UN | تطوير أنشطة المجلس الوطني للفنون واللجان اﻷدبية وغيرها من اللجان الفرعية بتدخل الدولة في أدنى الحدود مع تقديمها مساعدة كبيرة؛ |
My delegation launches a pressing appeal to the international community, in particular the donor community, asking them to contribute to developing the activities and sphere of influence of the centre in order to achieve a world free from anti-personnel mines. | UN | ويوجه وفد بلدي نداء مُلحّا إلى المجتمع الدولي، ولا سيما الجهات المانحة، طالباً إليهم الإسهام في تطوير أنشطة المركز وزيادة نطاق تأثيره بغية الوصول إلى عالم خالٍ من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |