"تطوير التشريعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of legislation
        
    • legislative development
        
    • develop legislation
        
    • developing legislation
        
    • legislative developments
        
    • legislations
        
    • legislation development
        
    development of legislation on Declaration of Assets, Liabilities and Business interests by Public and Elected Officers UN تطوير التشريعات المتعلقة بالإعلان عن الأصول والخصوم والمصالح التجارية من قبل الموظفين العموميين والمنتخبين
    Their institutional and administrative capacity to implement the programme of action must be strengthened at all levels by supportive partnerships and cooperation, including technical assistance, the further development of legislation and mechanisms for information sharing. UN ويتعين تعزيز طاقتها المؤسسية واﻹدارية لتنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات عن طريق الشراكات الداعمة للتعاون، بما في ذلك المساعدة التقنية، وزيادة تطوير التشريعات واﻵليات اللازمة لتشاطر المعلومات.
    However, the need for legislative development and institutional reinforcement remains significant. UN إلا أن الحاجة إلى تطوير التشريعات وتعزيز المؤسسات تظل كبيرة.
    It will be followed by the establishment of a geographical names standardization body and further legislative development. UN وسيعقب ذلك إنشاء هيئة لتوحيد الأسماء الجغرافية وموالاة تطوير التشريعات.
    :: Continue to develop legislation to establish a more complete and effective framework for extradition and mutual legal assistance. UN :: متابعة تطوير التشريعات لإنشاء إطار عمل أكثر تكاملا وفاعلية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The women deputies are committed to developing legislation based on the real needs of the various sectors to which women belong. UN وقد أخذت النائبات على عاتقهن مهمة تطوير التشريعات بناء على الاحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنتمي إليها المرأة.
    It should develop gender-sensitive indicators to support legislative developments, policymaking and institutional strengthening for monitoring, and report on progress made with regard to the implementation of the various provisions of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل تطوير التشريعات ووضع السياسات وتعزيز المؤسسات اللازمة لرصد التقدم المحرز في مجال تطبيق مختلف أحكام الاتفاقية وتقديم تقارير عن ذلك.
    2. Invites the Member States to press on with undertaking the necessary steps to develop their stock markets through appropriate legislations so as to enable their markets to be open to the outside world facilitating the in-flow of capital available in foreign markets, while taking into consideration the economic and monetary interests of these States. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى المضي قدماً في اتخاذ الخطوات اللازمة لتنمية أسواقها المالية من خلال تطوير التشريعات المناسبة لتمكين هذه الأسواق المزيد من الانفتاح على العالم الخارجي بغية تسهيل تدفق رؤوس الأموال الموجودة في الأسواق الأجنبية، أخذا في الاعتبار المصالح الاقتصادية والنقدية لهذه الدول.
    legislation development and enforcement; UN ' 4` تطوير التشريعات وإنفاذها؛
    The AIDP seeks to promote the development of legislation and institutions with a view towards improving a more humane and efficient administration of justice. UN وتسعى الرابطة إلى تشجيع تطوير التشريعات والمؤسسات بغية تحسين نظام إقامة العدل ليصبح أكثر اتساما بالطابع الإنساني وبالفعالية.
    development of legislation, execution of laws and court decisions; UN - تطوير التشريعات وتنفيذ قوانين وأحكام المحاكم؛
    * To support the development of legislation on equality between men and women and the advancement of women. UN * دعم تطوير التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة والنهوض بالمرأة.
    One of the National Office's priorities in 1996 was to establish the Network on a formal basis and prepare a programme of work to support the development of legislation and regulations on the equality of women. UN وكان من أولويات المكتب الوطني في عام ١٩٩٦ إنشاء الشبكة على أساس رسمي وإعداد برنامج عمل لدعم تطوير التشريعات واﻷنظمة المتعلقة بتحقيق المساواة للمرأة.
    The Provisional Institutions have continued their work, with a particular emphasis on legislative development. UN كما واصلت المؤسسات المؤقتة أعمالها، وركزت تركيزاً خاصاً على تطوير التشريعات.
    In this stage of the process, UNODC also facilitated dialogue with the national legislative bodies, with a view to raising awareness of the need for legislative development. UN وفي هذه المرحلة من العملية، يسّر المكتب أيضاً الحوار مع الهيئات التشريعية الوطنية، بغية إذكاء الوعي بالحاجة إلى تطوير التشريعات.
    Progress was also reported in the area of legislative development. UN 35- كما أبلغ عن احراز تقدم في مجال تطوير التشريعات.
    48. The Centre also assisted the Romanian authorities by providing comparative legal texts relevant to the process of legislative development. UN ٨٤- وساعد المركز أيضاً السلطات الرومانية بتوفير نصوص قانونية مقارنة متعلقة بعملية تطوير التشريعات.
    The Principles and Guidelines will be used in drawing up recommendations for action to further develop legislation and measures against trafficking by the end of 2010. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ستستخدم في وضع توصيات باتخاذ إجراءات لزيادة تطوير التشريعات والتدابير التي تستهدف مكافحة الاتجار بحلول نهاية عام 2010.
    - To attempt, in cooperation with the relevant parties, to develop legislation governing the courts and legal proceedings. UN - السعي مع الجهات المختصة إلى تطوير التشريعات المنظمة لأمور المحاكم الشرعية وإجراءات التقاضي أمامها.
    assistance in developing legislation, programmes and policies that address exposure of migrant women in particular to harmful traditional practices UN المساعدة في تطوير التشريعات والبرامج والسياسات التي تتصدى لتعرض المهاجرات بصفة خاصة للممارسات التقليدية الضارة
    developing legislation and laws on work, working conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving disputes; and expanding social insurance schemes UN تطوير التشريعات والقوانين المتعلقة بالعمل وبيئته وشروط السلامة الصحية والمهنية، وتحسين آليات إنفاذ عقود العمل وحل المنازعات، وتوسيع نظم التأمينات الاجتماعية؛
    legislative developments -- security and judicial measures UN :: في مجال تطوير التشريعات - تطوير الإجراءات الأمنية والقضائية
    Such initiatives included legislative developments and reforms to criminalize acts of corruption and to widen the scope of existing legislation to include further acts, categories of individuals and regulated fields. UN وأفيد بأن تلك المبادرات تتضمن تطوير التشريعات وإصلاحها لتجريم أفعال الفساد وتوسيع نطاق التشريعات القائمة لتشمل أفعالا إضافية وفئات أخرى من الأفراد وميادين منظمة إضافية.
    2. Invites the Member States to press on with undertaking the necessary steps to develop their stock markets through appropriate legislations so as to enable their markets to be open to the outside world facilitating the in-flow of capital available in foreign markets, while taking into consideration the economic and monetary interests of these States. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى المضي قدماً في اتخاذ الخطوات اللازمة لتنمية أسواقها المالية من خلال تطوير التشريعات المناسبة لتمكين هذه الأسواق المزيد من الانفتاح على العالم الخارجي بغية تسهيل تدفق رؤوس الأموال الموجودة في الأسواق الأجنبية، أخذتا في الاعتبار المصالح الاقتصادية والنقدية لهذه الدول.
    Additional opportunities to collaborate with relevant bodies in the dissemination of good practices and elaboration of guidance and training are being explored, such as in the area of legislation development. UN ويجري استطلاع فرص إضافية للتعاون مع الهيئات ذات الصلة على نشر أفضل الممارسات ووضع التوجيهات والتدريب، وذلك في جملة من الميادين من بينها تطوير التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus