"تطوير السياحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tourism development
        
    • development of tourism
        
    • developing tourism
        
    • develop tourism
        
    Spain's tourism development basically underwent two phases. UN فقد مرﱠ تطوير السياحة في أسبانيا أساساً بمرحلتين.
    It is important that tourism development in such areas include public information, monitoring and forecasting with respect to such emergencies. UN ومن المهم أن يشمل تطوير السياحة في مثل هذه المناطق الإعلام والرصد ووضع التوقعات الخاصة بحالات الطوارئ هذه.
    There has been increasing interest in the potential of tourism development to contribute to poverty alleviation. UN ويتزايد الاهتمام بإمكانية إسهام تطوير السياحة في الحد من وطأة الفقر.
    The basic challenge is to increase economic security through diversification, including further development of tourism and diversification of agricultural production. UN بيد أن التحدي الأساسي يتمثل في زيادة الأمن الاقتصادي من خلال التنويع، مع زيادة تطوير السياحة وتنويع الإنتاج الزراعي.
    encouraging the development of tourism and family farm-based services for holidaymakers by way of simplifying the registration of such businesses and providing training to persons wishing to run them, UN :: تشجيع تطوير السياحة والخدمات التي تقدمها المزارع العائلية للذاهبين في إجازات عن طريق تبسيط تسجيل هذه الأعمال التجارية وتقديم التدريب للأشخاص الذين يرغبون في إدارتها؛
    The meeting provided a forum for exploring the role of ICTs in developing tourism that would support countries' development strategies in this sector. UN 2- وقد أتاح الاجتماع محفلاً لاستكشاف دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تطوير السياحة على نحو يدعم الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان في هذا القطاع.
    Managed tourism development and place marketing consultancy focusing on the Baltic States and Russia. UN يدير خدمات استشارية في مجال تطوير السياحة والتسويق للوجهات السياحية مع تركيز على دول بحر البلطيق وروسيا.
    Developing countries that have been most successful in tourism development have been those that have designed a clear public- and private-sector strategy for investment and the development of essential tourism-supporting infrastructure. UN والبلدان النامية التي حققت أكبر نجاح في تطوير السياحة هي البلدان التي صممت استراتيجية واضحة تعتمد على القطاعين العام والخاص في الاستثمار وفي تطوير البنية التحتية اللازمة لدعم السياحة.
    The presentation on tourism development in Kerala, India, demonstrated the potential of mobilizing stakeholders to implement policies that initiated responsible investment in tourism activities and the critical role of local authorities in driving the process. UN وأثبت العرض المقدم عن تطوير السياحة في كيرالا، بالهند، ما لتعبئة أصحاب المصلحة من طاقة لتنفيذ السياسات التي استحثت استثمارات مسؤولة في الأنشطة السياحية والدور الحاسم للسلطات المحلية في دفع العملية قدماً.
    The organization also organized a capacity-building workshop on tourism policy and strategy in Côte d'Ivoire and offered policy and strategic guidance for tourism development to the Governments of Togo and Uganda. UN ونظّمت المنظمة أيضا حلقة عمل لبناء القدرات في مجال السياسات والاستراتيجيات السياحية في كوت ديفوار، وقدمت التوجيهات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات إلى حكومتي أوغندا وتوغو من أجل تطوير السياحة.
    Successful tourism development required meeting economic challenges, enhancing social responsibility and fostering transformation into the green economy to ensure long-term sustainability. UN ويتطلب النجاح في تطوير السياحة مواجهة التحديات الاقتصادية وتعزيز المسؤولية الاجتماعية وتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر لضمان الاستدامة على المدى الطويل.
    This approach to the socio-economic aspects of tourism development was perceived by participants as highly relevant to UNCTAD's aim of achieving sustainable tourism development through a significant local input to the tourism industry. UN ورأى المشاركون أن هذا النهج إزاء الجوانب الاجتماعية الاقتصادية لتطوير السياحة وثيق الصلة بهدف الأونكتاد المتمثل في تطوير السياحة المستدامة من خلال قدر هام من المساهمة المحلية في صناعة السياحة.
    27. It was agreed that local authorities and local communities must play the key role in determining their “carrying capacity” for tourism development. UN ٢٧ - واتُفق على ضرورة أن تضطلع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية بالدور الرئيسي في تحديد " قدرتها الاستيعابية " في مجال تطوير السياحة.
    6. In addition, some small island developing States, such as Cyprus, have started using economic instruments as a new tool for reorienting tourism development. UN ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل قبرص، بدأت في استخدام اﻷدوات الاقتصادية كوسيلة جديدة ﻹعادة توجيه تطوير السياحة.
    11. The experience of Spain - one of the most successful countries in international tourism development - may provide guidance to developing countries, many of which are in a similar situation to that of Spain 30 years ago. UN ١١- وربما تقدم تجربة أسبانيا - وهي من أنجح البلدان في مجال تطوير السياحة الدولية - توجيهات يمكن أن تسترشد بها البلدان النامية، التي يوجد العديد منها في الوضع الذي كانت عليه أسبانيا منذ ٠٣ سنة.
    Canary Islands Plan of Action for tourism development UN ثانيا - خطة عمل الجزر الخالدات (كناريا) بشأن تطوير السياحة في أقل البلدان نمواً 6
    The basic challenge is to increase economic security through diversification, including further development of tourism and diversification of agricultural production. B. Public finance UN بيد أن التحدي الأساسي يتمثل في زيادة الأمن الاقتصادي من خلال التنويع، مع زيادة تطوير السياحة وتنويع الإنتاج الزراعي.
    The basic challenge is to increase economic security through diversification, including further development of tourism and diversification of agricultural production. B. Public finance UN بيد أن التحدي الأساسي يتمثل في زيادة الأمن الاقتصادي من خلال التنويع، مع زيادة تطوير السياحة وتنويع الإنتاج الزراعي.
    We are all aware, however, that the development of tourism does not always take place in harmony with environmental protection and conservation. UN إلا أننا ندرك جميعا أن تطوير السياحة لا يحدث دائما في انسجام مــع حمايــة البيئة وحفظها.
    27. Taking into account natural and cultural resources and economic viability are essential to the development of tourism. UN 27- إن مراعاة الموارد الطبيعية والثقافية والتمتع بمقومات البقاء الاقتصادي عاملان لا غنى عنهما من أجل تطوير السياحة.
    (a) Economic guidelines - Assess economic impacts before developing tourism, maximize local economic benefits by fostering linkages and reducing leakages, ensure that communities are involved in and benefit from tourism, assist with local marketing and product development, and promote equitable business and pay fair prices; UN (أ) المبادئ التوجيهية الاقتصادية: تقييم الآثار الاقتصادية قبل تطوير السياحة وتحقيق أقصى زيادة ممكنة في الفوائد الاقتصادية المحلية بتدعيم الروابط والحد من التسرب، وضمان مشاركة المجتمعات المحلية في السياحة واستفادتها منها، والمساعدة في التسويق وتطوير المنتجات على الصعيد المحلي، وتشجيع الأعمال التجارية المنصفة والأسعار العادلة؛
    develop tourism as a major industry UN تطوير السياحة كقطاع صناعة رئيسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus