"تطوير العلاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of relations
        
    • developing relations
        
    • develop relations
        
    • develop relationships
        
    • develop ties
        
    • developing relationships
        
    • development of relationships
        
    • developing the relations
        
    We welcome the report prepared by the Secretary-General. It serves as a useful basis for discussions on the development of relations between the two organizations. UN ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين.
    :: development of relations in the field of science and culture and in the humanitarian sphere UN :: تطوير العلاقات في ميدان العلم والثقافة وفي الميدان الإنساني
    The development of relations with international organizations, particularly OHCHR and its mechanisms. UN تطوير العلاقات مع المنظمات الدولية، لا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان وآلياتها.
    They reaffirmed the importance of developing relations between their countries in the spirit of good-neighbourliness and respect of the interests of each country. UN كما أكدوا من جديد أهمية تطوير العلاقات بين بلدانهم وفقا لروح حسن الجوار واحترام مصالح كل بلد على حدة.
    The European Council further calls on the Commission to submit a study of means of developing relations between the European Union and the associated countries of Central and Eastern Europe in the agricultural sector during 1995, with a view to future accession. UN كذلك يدعو المجلس اﻷوروبي اللجنة إلى أن تقدم دراسة لسبل تطوير العلاقات بين الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة لوسط وشرق أوروبا في القطاع الزراعي خلال عام ١٩٩٥، بغية انضمامها في المستقبل.
    It is within this broad context that Yugoslavia intends to continue to develop relations with its neighbours, including Bosnia and Herzegovina. UN وتنوي يوغوسلافيا ضمن هذا السياق الواسع النطاق أن تواصل تطوير العلاقات مع جيرانها، بما في ذلك البوسنة والهرسك.
    From its inception, the Task Force has worked to develop relationships with major global initiatives, multilateral institutions and regional organizations and has forged a number of strategic partnerships. UN ولقد عملت الفرقة منذ إنشائها على تطوير العلاقات مع كبرى المبادرات العالمية، والمؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية؛ كما شكلت عددا من الشراكات الاستراتيجية.
    Further development of relations with the Federal Republic of Yugoslavia will be based on these conclusions. UN وسوف يستند تطوير العلاقات لاحقا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى هذه النتائج.
    This has contributed to the development of relations between China and those countries. UN وقد أسهم هذا في تطوير العلاقات بين الصين وهذه البلدان.
    In pursuing a peaceful and constructive foreign policy in the Balkans and Europe, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia attaches great importance to the development of relations and cooperation with its neighbours and to the establishment of normal relations with the Republic of Albania. UN وسعيا وراء سياسة خارجية سلمية وبناءة في البلقان وأوروبا، تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية فائقة على تطوير العلاقات والتعاون مع جيرانها، وعلى قيام علاقات طبيعية مع جمهورية ألبانيا.
    Nevertheless, further development of relations will be tied to fundamental structural reform, such as transparency in the management of cocoa, coffee and oil revenues, the development of a detailed plan of action for clearance of arrears and concrete progress in the peace process. UN بيد أن زيادة تطوير العلاقات سترتهن بإجراء إصلاح هيكلي أساسي، من قبيل الشفافية في إدارة عائدات الكاكاو والبن والنفط، وإعداد خطة عمل مفصلة للتخلص من المتأخرات وإحراز تقدم ملموس في عملية السلام.
    The Deputy Minister announced that the Government of the People's Republic of China wished to state that it took full responsibility for ensuring that such incidents would not occur again and that the Chinese Government would not permit the interests of certain companies to become an obstacle to the development of relations between China and Azerbaijan. UN وأوضح هذا اﻷخير أن حكومة جمهورية الصين الشعبية تعلن بكل مسؤولية أن تلك اﻷحداث لن تتكرر مستقبلا وأن الحكومة الصينية لن تسمح بأن تكون مصالح بعض الشركات عقبة تعترض تطوير العلاقات الصينية اﻷذربيجانية.
    It expands the possibility for the further development of relations between Ukraine and the Russian Federation as independent sovereign States and good neighbours. UN وهو يفتح الباب أمام إمكانية الاستمرار في تطوير العلاقات بين أوكرانيا والاتحاد الروسي كدولتين مستقلتين تتمتعان بالسيادة وكجارتين صديقتين.
    Furthermore, the Secretary-General of the Forum had been requested to work more actively in developing relations between the Forum and the United Nations, as well as with the group of countries of Asia and the Pacific and the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN وعلاوة على ذلك، طلب الى أمين عام المحفل أن يعمل بنشاط أكبر على تطوير العلاقات بين المحفل واﻷمم المتحدة وأيضا مع مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    - developing relations in the field of science and culture and in the humanitarian sphere; UN - تطوير العلاقات في ميدان العلم والثقافة وفي الميدان الإنساني؛
    China attached importance to developing relations with all States Members of the United Nations, including those with which it did not have diplomatic relations, and it stood ready to work for friendly relations and cooperation with all countries of the world, based on the five principles of peaceful coexistence. UN وذكر أن الصين تعلق أهمية على تطوير العلاقات مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بمن فيها تلك التي ليست لها علاقات دبلوماسية معها، وهي مستعدة للعمل على إقامة علاقات صديقة والتعاون مع جميع بلدان العالم، مستندة بذلك إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Moreover, since the United Nations stood for peace, it had the responsibility to develop relations between the two parties by providing a forum for rapprochement. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة نظرا لكونها تدافع عن السلام، مسؤولة عن تطوير العلاقات بين الطرفين عن طريق توفير منتدى للتقريب بينهما.
    Recognizing the need to develop relations between the two States on the basis of the principles of democracy, freedom, solidarity and respect for human rights, Aiming to strengthen peace and security in Europe and throughout the world, UN وإذ تسلمان بالحاجة إلى تطوير العلاقات بين الدولتين على أساس مبادئ الديمقراطية والحرية والتضامن واحترام حقوق اﻹنسان، بغية تعزيز السلم واﻷمن في أوروبا والعالم بأسره،
    Productive collaboration with local institutions, therefore, requires pre-disaster preparedness planning to develop relationships with local institutions in disaster-prone areas and build their capacity where they are weak. UN وعلى ذلك فالتعاون المثمر مع المؤسسات الحكومية يتطلب تخطيطا للتأهب قبل وقوع الكارثة من أجل تطوير العلاقات مع المؤسسات المحلية في المناطق المعرضة للكارثة وبناء قدراتها عندما تكون ضعيفة في هذا المجال.
    The foreign policy of Turkmenistan, which aims to develop ties with other States and international bodies and to establish a human and constructive order in the world, has played a beneficial role in ensuring regional peace and security, a priority issue for the international community. UN وتهدف السياسة الخارجية لتركمانستان إلى تطوير العلاقات مع الدول والمؤسسات الدولية الأخرى، وإقامة نظام إنساني وبنّاء في العالم، وهي بذلك تؤدي دورا مفيدا في مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، ألا وهي ضمان تحقيق الأمن والسلام الإقليميين.
    developing relationships with relevant Government authorities in Liberia is strongly encouraged. UN ويشجع بقوة تطوير العلاقات مع السلطات الحكومية المعنية في ليبريا.
    The development of relationships and processes between institutions, both formal and informal, is also a form of capacity-building at this level. UN كما يشكل تطوير العلاقات والعمليات بين المؤسسات، على المستويين الرسمي وغير الرسمي معاً، شكلاً من أشكال بناء القدرات عند هذا المستوى.
    On 30 January 1995, the chinese President, Mr. Jiang Zemin, made an important statement in which he put forward an eight-point proposal on developing the relations between the two sides of the Strait and advancing the process of peaceful reunification of the motherland. UN وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أدلى الرئيس الصيني، فخامة السيد جيانغ زيمين ببيان هام طرح فيه اقتراحا من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات بين جانبي المضيق وتعزيز عملية إعادة التوحيد السلمي للوطن اﻷم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus