"تطوير القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity development
        
    • develop capacity
        
    • develop the capacity
        
    • developing capacity
        
    • developing the capacity
        
    • development of capacity
        
    • developing the ability
        
    • develop the ability
        
    • develop the capability
        
    Human Rights Education capacity development. UN تطوير القدرة التثقيفية في مجال حقوق الإنسان.
    Maximum responsibility should be transferred to them as a component of overall capacity development and institutional strengthening. UN وينبغي أن ينقل إليها أكبر قدر من المسؤولية، باعتبار ذلك أحد عناصر تطوير القدرة وتعزيز المؤسسات عموما.
    In addition, through religious and moral education, young people are able to develop capacity for tolerance and moral judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمكن الشباب من خلال التربية الدينية والأخلاقية، من تطوير القدرة على التسامح والحكم الأخلاقي.
    It is intended the JNRWP will develop the capacity to support other women through training and other forms of interventions. UN والهدف هو تمكين اتحاد المنتِجات من تطوير القدرة على دعم النساء الأخريات من خلال التدريب وأشكال المساعدة الأخرى.
    Assistance for developing capacity to collect data on organized crime UN المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة
    It is proposed that the Secretariat could, however, play a role in assisting Parties in developing the capacity to seek the necessary technical and financial support from other sources. UN ومع ذلك، يُقترح أن تؤدي الأمانة دوراً في مساعدة الأطراف في تطوير القدرة لنُشدان الدعم التقني والمالي اللازم من مصادر أخرى.
    25. Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. UN 25- تركزت أنشطة التوجيه والتدريب لفائدة الموظفين بشكل خاص على تطوير القدرة على تطبيق الاستجابات التنفيذية.
    developing the ability to establish and maintain contacts, to maintain community relationships, and to accept the norms of communal life, UN - تطوير القدرة على إقامة صلات والحفاظ عليها، والإبقاء على العلاقات داخل المجتمع المحلي، وقبول قواعد الحياة الاجتماعية،
    Few funding mechanisms are available to support basic organizational capacity development for women's groups. UN ولا يتوفر سوى القليل من آليات التمويل لدعم تطوير القدرة التنظيمية الأساسية للمجموعات النسائية.
    Human rights education capacity development UN تطوير القدرة على التوعية بحقوق الإنسان
    This may include assistance to training and other forms of capacity development, micro-planning, participation, community monitoring, logistics and other aspects of delivery capacity for these services. UN وقد يشمل ذلك تقديم المساعدة في مجال التدريب وغيرها من أشكال تطوير القدرة والتخطيط الدقيق والمشاركة ورصد المجتمعات المحلية والإمداد والنقل وغير ذلك من جوانب القدرة اللازمة لتقديم تلك الخدمات.
    Any increase in foreign civilian expertise must be demand-driven and result in sustainable capacity development, and its effectiveness must be measurable and monitored. UN ويجب أن تستند أي زيادة في الخبرة المدنية الأجنبية إلى الطلب، وأن تؤدي إلى تطوير القدرة المستدامة وأن تكون فعاليتها قابلة للقياس والرصد.
    The 100-school project has been extended to include a pilot parent-teacher association trial and to develop capacity within the Ministry of Education to monitor education indicators by facilitating the establishment of an education management information system. UN وقد وسـِّـع نطاق مشروع الــ 100 مدرسة لكي يشمل تجربة رائدة لإقامة رابطة بين الوالدين والمدرسين ومن أجل تطوير القدرة داخل وزارة التعليم على رصد مؤشرات التعليم بتيسير إنشاء نظام لمعلومات إدارة التعليم.
    WHO conducted training workshops for Ministry of Health staff to develop capacity to undertake analysis and address the differential impact of health policies on women and men. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية حلقات تدريبية لموظفي وزارة الصحة من أجل تطوير القدرة على الاضطلاع بالتحليل ومعالجة الأثر المتفاوت للسياسات الصحية على المرأة والرجل.
    The International Hydrographic Bureau is helping to develop capacity to draw up electronic maps to make navigation safer in international navigation zones, ports and in marine protected areas. UN ويساعد المكتب الهيدروغرافي الدولي في تطوير القدرة لرسم خرائط إلكترونية لتعزيز السلامة الملاحية في المناطق الملاحية الدولية والموانئ وفي هيئات الشؤون البحرية والموانئ.
    We have been able to develop the capacity to enter new areas of activity for developing our companies. UN تمكنا من تطوير القدرة على دخول مجالات نشاط جديدة لتطوير شركاتنا.
    We must keep in mind that the ultimate goal of our collective efforts is to enable countries on the agenda to develop the capacity to implement the relevant programmes and to consolidate peace independent of our direct involvement. UN علينا أن نتذكر أن الهدف النهائي لجهودنا الجماعية هو تمكين البلدان المدرجة في جدول الأعمال من تطوير القدرة على تنفيذ البرامج ذات الصلة بتوطيد السلام بشكل مستقل عن مشاركتنا.
    We advocate closer cooperation between Roll Back Malaria partnerships and the international community in order to develop the capacity to fully implement individual country strategic plans and ensure the achievement of the Abuja targets. UN ونحن ندعو إلى تعاون أوثق بين شراكات دحر الملاريا والمجتمع الدولي من أجل تطوير القدرة على التنفيذ الكامل للخطط الاستراتيجية لفرادى البلدان وضمان تحقيق أهداف أبوجا.
    V. Assistance for developing capacity to collect data on organized crime UN خامسا- المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة
    The strategy focuses on developing the capacity to address a wide variety of conflict situations and to plan, establish, manage and direct existing and future peacekeeping operations. UN وتركز الاستراتيجية على تطوير القدرة على معالجة مجموعة واسعة من حالات النـزاع والتخطيط لعمليات حفظ السلام القائمة والمقبلة وإنشائها وإدارتها.
    Particular attention should also be given to cooperation in the development and transfer of technology of safe substitutes and in the development of capacity for the production of such substitutes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل.
    The projects and initiatives managed by Associazione IRENE aim at developing the ability to address the violation of women's rights due to situations of inequality, gender-based discrimination and social exclusion. 7. Bangladesh Nari Progati Sangha UN تهدف المشاريع والمبادرات التي تديرها المنظمة إلى تطوير القدرة على التصدي لانتهاك حقوق المرأة من جراء حالات عدم المساواة والتمييز الجنساني والاستبعاد الاجتماعي.
    Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. UN ويلزم دعم إضافي بمرور الوقت للسماح لحرس سواحل هايتي تطوير القدرة اللازمة على العمل بصورة مستقلة.
    Pakistan was able to develop the capability for nuclear enrichment and in missile research and development, notwithstanding discriminatory embargoes and restrictions. UN وتمكنت باكستان من تطوير القدرة على التخصيب النووي والبحث والاستحداث في مجال القذائف، على الرغم من الحظر والتقييد التمييزيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus