"تطوير المستوطنات البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human settlements development
        
    • human settlement development
        
    • the development of human settlements
        
    Several of the Programme's activities relate to the realization of human rights in the context of human settlements development and contribute to the implementation of the Durban Programme of Action. UN وترتبط أنشطة عديدة للموئل بإعمال حقوق الإنسان في سياق تطوير المستوطنات البشرية التي تساهم أيضا في تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    UN-Habitat worked with international financial institutions to develop a mechanism for increasing the supply of affordable credit for slum upgrading and other pro-poor human settlements development. UN وعمل موئل الأمم المتحدة مع المؤسسات المالية الدولية لاستحداث آلية لزيادة توفير قروض ميسورة التكلفة للنهوض بالأحياء الفقيرة ولغير ذلك من أنشطة تطوير المستوطنات البشرية.
    Considering that the Conference will be a central event in the United Nations activities aimed at this goal and that it will thereby further the work carried out and results achieved within the framework of the United Nations Conference on Environment and Development, where vital interdependencies were identified between human settlements development and the state of the natural environment, UN وإذ ترى أن المؤتمر سيشكل نشاطا أساسيا في أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة الى تحقيق هذه الغاية وبالتالي سيعزز العمل المنجز والنتائج التي تحققت في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حيث تم تحديد أوجه ترابط حيوية بين تطوير المستوطنات البشرية وحالة البيئة الطبيعية،
    Activities emphasized strengthening local and national capacities in human settlement development and management. UN وركّزت الأنشطة على تعزيز القدرات المحلية والوطنية على تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها.
    Bearing in mind General Assembly resolution 56/205 of 21 December 2001, in which the General Assembly urged the Executive Director of UN-HABITAT to provide advisory services and improved technical cooperation activities in the area of human settlement development to Governments, UN وإذْ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 56/205 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي حثت فيه الجمعية العامة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على أن تقدم الخدمات الاستشارية، وأنشطة التعاون التقني المحسن في مجال تطوير المستوطنات البشرية إلى الحكومات،
    20. Governments are urged to take strategic land management approaches aimed at creating conditions in which the development of human settlements can benefit disadvantaged groups, especially poor people living in rural and urban areas. UN 20 - تُحث الحكومات على اعتماد نُهوُج استراتيجية لإدارة الأراضي تهدف إلى إيجاد الظروف التي يعود فيها تطوير المستوطنات البشرية بالنفع على الجماعات المحرومة، ولا سيما الفقراء الذين يعيشون في الأرياف والمدن.
    24. Overall, more resources are needed to support the activities undertaken by women's networks in the area of human settlements development. UN 24 - وتظهر الحاجة بوجه عام إلى مزيد من الموارد لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الشبكات النسائية في مجال تطوير المستوطنات البشرية.
    (c) Sustainable human settlements development and management. UN )ج( تطوير المستوطنات البشرية وإدارتها بطريقة مستدامة.
    11. Overall, more resources are needed to support relevant activities undertaken by women's networks in the area of human settlements development. UN 11 - وبوجه عام، هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لدعم الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الشبكات النسائية في مجال تطوير المستوطنات البشرية.
    (h) The spirit of the " awards " should be recognized of the contribution of the people and/or organizations directly involved in the best practice to sustainable human settlements development. UN )ح( الروح التي تمنح بها " الجائزة " ينبغي أن تتمثل في تقدير مساهمة اﻷشخاص المشتركين و/أو المنظمات المشتركة مباشرة في أفضل ممارسة في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    (h) The spirit of the " awards " should be recognition of the contribution of the people and/or organizations directly involved in the best practice to sustainable human settlements development. UN )ح( الروح التي تمنح بها " الجائزة " ينبغي أن تتمثل في تقدير مساهمة اﻷشخاص المشتركين و/أو المنظمات المشتركة مباشرة في أفضل ممارسة، في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    64. In 1996, the United Nations Centre for Human Settlements prepared a comprehensive policy paper and action plan, entitled “Gendered habitat working with men and women in human settlements development”. UN ٦٤ - وفي عام ١٩٩٦، أعد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ورقة سياسة شاملة وخطة عمل عنوانها " الموئل بسواعد الجنسين: العمل مع الرجل والمرأة في تطوير المستوطنات البشرية " .
    The typically high capital cost of interventions in the human settlements sector, and the predominantly domestic nature of the resources required − particularly labour − make access to domestic capital, including private-sector domestic capital, an essential element in sustainable human settlements development. UN فتكلفة رأس المال العالية تقليدياً لعمليات التدخل في قطاع المستوطنات البشرية، وهيمنة الطابع المحلي على الموارد اللازمة - لا سيما العمل - تجعل الحصول على رأس المال المحلي، بما في ذلك رأس المال المحلي من القطاع الخاص، عنصراً أساسياً في تطوير المستوطنات البشرية على نحو مستدام.
    158. The decision by the General Assembly at its forty-seventh session to convene a second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) in 1996 is a clear recognition of the need for new concerted action by the international community to address the issues of environmentally sustainable human settlements development in a rapidly urbanizing world. UN ١٥٨ - ويعتبر قرار الجمعية العامة في دورتها السابعة والاربعين بعقد مؤتمر ثان لﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( في عام ١٩٩٦ اعترافا واضحا بالحاجة الى قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر جديد لمعالجة قضايا تطوير المستوطنات البشرية المناسبة بيئيا في عالم يسير في اتجاه التحضر السريع.
    Bearing in mind General Assembly resolution 56/205 of 21 December 2001, in which the General Assembly urged the Executive Director of UN-HABITAT to provide advisory services and improved technical cooperation activities in the area of human settlement development to Governments, UN وإذْ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 56/205 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي حثت فيه الجمعية العامة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على أن تقدم الخدمات الاستشارية، وأنشطة التعاون التقني المحسن في مجال تطوير المستوطنات البشرية إلى الحكومات،
    It should respect the sovereignty and laws of Member States and their ability to develop strategies on the basis of their own capabilities and conditions. It should ensure that the development of human settlements was balanced with environmental protection and it should make specific commitments in respect of capital, technology, human resources and debt reduction in order to support developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم سيادة الدول الأعضاء وقوانينها وقدرتها على وضع استراتيجيات تتماشى مع إمكاناتها وأحوالها، وأن يعمل على ضمان التوازن بين تطوير المستوطنات البشرية وحماية البيئة، وأن يقدم التزامات محددة فيما يخص رأس المال والتكنولوجيا والموارد البشرية وتخفيض الديون بهدف دعم البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus