"تطوير برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of programmes
        
    • develop programmes
        
    • developing programmes
        
    • development of the programmes
        
    • develop curricula
        
    • software development
        
    • programmes for
        
    • develop software
        
    • develop further the programmes
        
    • programmes are being developed
        
    • Recognize that women and girls with disabilities, women migrants and refugee women and girls could be particularly affected by violence, and encourage the development of programmes for their support; UN ● الاعتراف بأن النساء والفتيات المعوقات والمهاجرات واللاجئات معرضات بالذات للعنف، وتشجيع تطوير برامج لمساندتهن؛
    :: To establish educational institutions to support development of programmes and establish training courses within existing institutions; UN إقامة مؤسسات تعليمية تدعم تطوير برامج ومناهج التدريب في المؤسسات القائمة.
    - develop programmes to discover gifted children and develop their creative abilities; UN :: تطوير برامج اكتشاف الأطفال الموهوبين وتنمية قدراتهم الإبداعية.
    It was important that the interim office in Kiev was striving to develop programmes of cooperation by mobilizing extrabudgetary resources and had established contacts with the missions of the international financial institutions. UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    assistance in developing programmes to reduce demand for illicit drugs UN المساعدة في تطوير برامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة
    7. Emphasizes that the working group, in its formal and informal meetings, has provided a constructive forum for dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat on the development of the programmes of the Office, and recommends strengthening such dialogue; UN 7- تشدِّد على أنَّ الفريق العامل كان، في اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، منبراً بنّاءً للحوار فيما بين الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء والأمانة بشأن تطوير برامج المكتب، وتوصي بتعزيز هذا الحوار؛
    In particular, the development of programmes to address child prostitution is urgent. UN ويعتبر تطوير برامج تعالج بغاء الأطفال مسألة ملحّة بشكل خاص.
    The Secretariat reported at that meeting on the further development of programmes for sustainable ship recycling and the development of the guidelines for the Hong Kong Convention. UN وقدمت الأمانة تقريراً في ذلك الاجتماع تناول مواصلة تطوير برامج للتدوير السليم بيئياً للسفن وتطوير مبادئ توجيهية لاتفاقية هونغ كونغ.
    development of programmes for pupils with special needs by upgrading existing schools, instituting a peer mentoring system at fifty regular schools, and building thirty classrooms for students with special needs at special education schools; UN تطوير برامج رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة: من خلال تطوير المدارس القائمة واشتراك تلاميذ التربية الفكرية بالمدارس العادية بعدد خمسين مدرسة، وإنشاء ثلاثين فصلاً لذوى الاحتياجات الخاصة ملحقة بمدارس التعليم الخاص؛
    the development of programmes that will enable the possibility of education for raising the educational level at all stages, UN - تطوير برامج تتيح إمكانية التعليم لرفع مستوى التعليم في جميع المراحل،
    39. The His Government of Papua New Guinea supported the development of programmes of work for each Territory, on a case- by- case basis, an approach which would require innovation and foresight. UN 39- وقال إن حكومته تؤيد تطوير برامج عمل لكل إقليم، على أساس كل حالة على حدة، وهذا نهج يحتاج إلى ابتكار وبُعد نظر.
    At the same time, we should try to develop programmes and initiatives that, in a long-term perspective, would enable the Afghan people to take full responsibility for the peaceful and prosperous development of their country and their region. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لنا أن نسعى إلى تطوير برامج وأنشطة تمكّن في الأجل الطويل الشعب الأفغاني من تولي المسؤولية الكاملة عن التنمية السلمية والازدهار لبلده ومنطقته.
    In that connection, the Department should develop programmes that exposed the suffering of Palestinians living under Israeli occupation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تعمل على تطوير برامج للكشف عن معاناة الشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    439. In response to these findings, TEP has worked with employers and training providers to develop programmes and initiatives aimed at improving the situation. UN واستجابة لتلك الاستنتاجات، عملت شراكة التدريب والاستخدام مع أرباب الأعمال ومقدمي التدريب من أجل تطوير برامج ومبادرات ترمي إلى تحسين الحالة.
    We must ensure that we develop programmes to educate and inculcate in future generations an understanding of the lessons, history and consequences of slavery and the slave trade. UN ولا بد لنا من أن نكفل تطوير برامج للتثقيف وترسيخ تعلم الدروس والتاريخ وعواقب العبودية وتجارة الرقيق في أذهان الأجيال المقبلة.
    1. Research and studies are conducted for the purpose of developing programmes to build the capacities and skills of children with disabilities; UN 1- إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير برامج تنمية قدرات ومهارات الطفل المعوق؛
    Some countries also expressed their interest in developing programmes at many different levels (local/country/subnational). UN كما أعربت بعض البلدان عن رغبتها في تطوير برامج على مستويات عديدة (محلية/قطرية/دون إقليمية).
    7. Emphasizes that the working group, in its formal and informal meetings, has provided a constructive forum for dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat on the development of the programmes of the Office, and recommends strengthening such dialogue; UN 7- تشدِّد على أنَّ الفريق العامل كان، في اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، منبراً بنَّاءً للحوار فيما بين الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء والأمانة بشأن تطوير برامج المكتب، وتوصي بتعزيز هذا الحوار؛
    Recalling further that in its resolution 52/13, it emphasized that the working group, in its formal and informal meetings, should be a forum for dialogue among Member States and between Member States and the Secretariat on the development of the programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ تستذكر كذلك أنَّها شدَّدت في قرارها 52/13 على أن يكون الفريق العامل، في اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، محفلاً للحوار فيما بين الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء والأمانة، بشأن تطوير برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة،
    2. Appeals to Member States to support the efforts of the Palestine Liberation Organization aimed at promoting the educational process in the Palestinian territories under its National Authority during the transitional period, and to provide it with all technical and financial means to develop curricula for all educational levels. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله والإيفاء بالتزاماتها.
    The employee was a specialist in software development in the field of computer security, who had acquired additional knowledge and expertise while at work during the period of the contract. UN وكان هذا الموظف أخصائياً في تطوير برامج حاسوبية في مجال أمن الحاسوب، وكان قد اكتسب من عمله خلال فترة العقد دراية وخبرة إضافيتين.
    To develop training and refresher programmes for the authorities, bodies and individuals involved in dealing with victims of human trafficking UN :: تطوير برامج التدريب والتأهيل للجهات والهيئات والعناصر المعنية بالتعامل مع ضحايا جرائم الاتجار بالبشر.
    33. UNHCR stated that within the decentralization plans, UNHCR intended to develop software that would ensure that personnel information could be updated at headquarters and in the field and that access to that information would be worldwide. UN ٣٣ - ذكرت المفوضية في إطار خطط تحقيق اللامركزية، أنها تعتزم تطوير برامج تكفل إمكانية استكمال المعلومات المتعلقة بالموظفين في المقر في الميدان، وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحا على نطاق العالم.
    With regard to international cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound dismantling of ships, the Secretariat continued its work to develop further the programmes for sustainable ship recycling. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال التفكيك السليم بيئياً للسفن، فقد واصلت الأمانة عملها في تطوير برامج إعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة.
    Thus, innovative programmes are being developed to train paralegals and assist civil society groups who support victims of sexual and gender-based violence. UN وبالتالي، يجري تطوير برامج مبتكرة لتدريب المساعدين القانونيين، ومعاونة جماعات المجتمع المدني التي تدعم ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus