"تطوير وتحديث" - Traduction Arabe en Anglais

    • development and modernization
        
    • develop and update
        
    • develop and modernize
        
    • development and updating
        
    • developing and updating
        
    • developed and updated
        
    • developing and modernizing
        
    • developing and advancing
        
    • upgrading and modernization
        
    His delegation was not opposed to such activities, but it did wish to prevent tests allowing for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكـَر أن وفده لا يعارض تلك الأنشطة، ولكنه يود أن يمنع الاختبارات التي تسمح بزيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    · Implementation measures taken by the Secretary-General in the process of monitoring the development and modernization of the Joint Arab Action system, UN وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    development and modernization of laws relating to women UN :: تطوير وتحديث القوانين المتعلقة بالمرأة
    develop and update the organizational structure and job descriptions at the Ministry of Health. UN تطوير وتحديث الهيكل التنظيمي والتوصيف الوظيفي لوزارة الصحة؛
    Striving to develop and modernize the methods and mechanisms of Joint Arab Action, UN وسعياً نحو تطوير وتحديث أساليب وآليات العمل العربي المشترك،
    the development and updating of inspection tools, including electronic ones. UN تطوير وتحديث أدوات التفتيش، بما فيها الأدوات الإلكترونية.
    The Department should continue developing and updating the United Nations media message to bring it into line with the spirit of the age. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام تطوير وتحديث الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة وتواؤمها مع روح العصر.
    The statistical methods for UNIDO's data production and dissemination have been further developed and updated. UN 39- واستمر تطوير وتحديث الطرق الإحصائية التي تعتمدها اليونيدو لإنتاج البيانات ونشرها.
    Such projects had double benefits: developing and modernizing many villages and improving living conditions in them and strengthening the spirit of belonging and participation among the young. UN وقد كان لمثل هذه المشروعات فائدة مزدوجة، حيث أن مساهمة الشباب في تطوير وتحديث العديد من القرى أدت إلى تحسين ظروف المعيشة في تلك القرى، إلى جانب تعزيز روح الانتماء والمشاركة لدى النشء.
    development and modernization of human resources management in health sector institutions; UN تطوير وتحديث إدارة الموارد البشرية في مؤسسات القطاع الصحي؛
    ITU will promote the development and modernization of national and international telecommunication networks and services with the objective of promoting socio-economic development in small island developing States. UN وسيعمل الاتحاد على تطوير وتحديث الشبكات والخدمات الوطنية والدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this context, particular emphasis will be placed on helping them to realize their considerable potential for achieving increased food security and exports through the development and modernization of their agro-industrial sector. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد بوجه خاص على مساعدتها على الاستفادة من إمكاناتها الضخمة من أجل تحقيق المزيد من الأمن الغذائي والصادرات، وذلك من خلال تطوير وتحديث قطاع الصناعات الزراعية فيها.
    From the year 1990 to date, countless changes have taken place in the system of higher education, which have contributed to the development and modernization of its institutions. UN 1186- وقد حدثت تغيرات لا حصر في نظام التعليم العالي منذ عام 1990 وحتى اليوم، ساهمت في تطوير وتحديث مؤسساته.
    Taking those assurances as their basis, the sponsors of the language now incorporated in paragraph 7 had proposed that the Conference should call upon all States not to conduct tests for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكَر أن مقدمي الاقتراح المتعلق باللغة التي صِيغَت بها الفقرة 7 اقترحوا، استنادا إلى تلك التأكيدات، أن يدعو المؤتمر جميع الدول إلى عدم إجراء اختبارات لمواصلة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    In calling upon States not to conduct tests for the further development and modernization of nuclear weapons, the Conference would in no way be restricting the stockpile stewardship activities of the nuclear-weapon States. UN وقال إن المؤتمر بدعوة الدول إلى عدم إجراء تجارب من أجل زيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية لن يعوق، بأي حال من الأحوال، الأنشطة التي تقوم بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في الإشراف على المخزونات.
    :: develop and update the legal and institutional framework regulating the environmental sector. UN :: تطوير وتحديث الإطار القانوني والمؤسسي الناظم لقطاع البيئة.
    This scenario provides the Secretariat with one reduced General Service position and two 0.25 Secretary positions, which will eliminate the Secretariat's ability to develop and update the resource kit and translate, print and distribute decision guidance documents. UN يوفر هذا التصور للأمانة نقص وظيفة خدمات عامة واحدة و0.25 من تكلفة وظيفتي سكرتير ، مما يقلص قدرة الأمانة على تطوير وتحديث مجموعات المواد المرجعية وترجمة وطباعة وتوزيع وثائق توجيه القرارات.
    The nuclear-weapon States and those States outside the NPT continued to develop and modernize their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة وتلك التي لم تنضم إلى المعاهدة تواصل تطوير وتحديث ترساناتها النووية.
    The nuclear-weapon States and those States outside the NPT continued to develop and modernize their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة وتلك التي لم تنضم إلى المعاهدة تواصل تطوير وتحديث ترساناتها النووية.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN إنشاء الوسيلة التي من شأنها تطوير وتحديث مصادر المعلومات التي يتم تقييمها دولياً بواسطة المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل، وتوفيرها بالشكل واللغة التي تجعلها ملائمة للاستخدام بواسطة جميع المشاركين في مكان العمل.
    Continued efforts at developing and advancing space technologies could yield new industrial technologies in such fields as materials science, robotics, electronics, communications and information processing. UN ويمكن أن تتمخض الجهود المستمرة في تطوير وتحديث تكنولوجيات الفضاء عن تكنولوجيات صناعية جديدة في ميادين مثل علم المواد والروبوتية والالكترونيات والاتصالات ومعالجة المعلومات.
    of prison conditions 116. The plans and programmes for the upgrading and modernization of prisons and for the improvement of prisoners' conditions, previously referred to in the written replies provided by Egypt during the discussion of its third report, produced the following results. UN ألف - نتائج خطط وبرامج تطوير أوضاع السجون 116- أسفرت خطط وبرامج تطوير وتحديث السجون وأوضاع السجناء والسابق الإشارة إليها بالردود المكتوبة لمصر عند مناقشة التقرير الثالث عن النتائج الآتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus