"تطوير وتنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • development and coordination
        
    • developing and coordinating
        
    • develop and coordinate
        
    • develop and harmonize
        
    • development and harmonization
        
    • developing and harmonizing
        
    development and coordination of the organised economic exploitation of lands and natural resources; UN ' 2` تطوير وتنسيق الاستغلال الاقتصادي الـمُنظم للأرض والموارد الطبيعية؛
    It has concentrated on the development and coordination of policies, the dissemination of information and the coordination of emergency humanitarian operations. UN وركﱠز المكتب على تطوير وتنسيق السياسات العامة، ونشر المعلومات وتنسيق العمليات اﻹنسانية في حالات الطواري.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق اﻹحصاءات الدولية وجمعها ونشر البيانات اﻹحصائية.
    A good start may be to vest responsibility for developing and coordinating peace-building strategies in the position of deputy secretary-general for humanitarian affairs, a position which I suggested earlier should be created. UN وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا.
    Many had created special bodies, such as national shelter advisory boards or agencies to develop and coordinate policies for housing development. UN وأقامت كثير منها هيئات خاصة مثل مجالس أو وكالات استشارية وطنية للمأوى بهدف تطوير وتنسيق سياسات لتطوير الإسكان.
    The Committee encourages UNDP to continue its collaboration with UNFPA and UNICEF, and to further develop and harmonize the elements of the results-based framework, based on common terminology and standards. UN وتشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على أن يواصل تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأن يواصل تطوير وتنسيق عناصر الإطار القائم على النتائج مستعينا في القيام بذلك بالتكنولوجيات والمعايير المشتركة.
    More work is required to support the development and harmonization of indicators and to promote reporting. UN ويلزم بذل مزيد من العمل لدعم تطوير وتنسيق المؤشرات وتعزيز الإبلاغ.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق اﻹحصاءات الدولية وجمعها ونشر البيانات اﻹحصائية.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف الأنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق الاحصاءات الدولية وجمع البيانات الاحصائية وتصنيفها ونشرها.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف الأنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق الإحصاءات الدولية، وجمع البيانات الإحصائية وتصنيفها ونشرها.
    14. The Working Group recognized the importance of the growing services sector in many economies and the need for development and coordination of statistics in that sector. UN ١٤ - وأقر الفريق العامل بأهمية تنامي قطاع الخدمات في العديد من الاقتصادات وضرورة تطوير وتنسيق الاحصاءات في ذلك القطاع.
    The NAC also supports health institutions and other organisations concerned with the prevention of HIV, AIDS, STI and TB in the development and coordination of policies, plans and strategies for the prevention and combating of HIV, AIDS, STI and TB. UN والمجلس يدعم أيضاً المؤسسات الصحية والمنظمات الأخرى المعنية بالوقاية من تلك الأمراض في تطوير وتنسيق سياسات وخطط واستراتيجيات للوقاية منها ومكافحتها.
    Such analyses should also examine the potential long-term benefits of improved efficiencies and sustainability at all levels of the forestry industry, as well as the development and coordination of international efforts for improved market intelligence; UN كما ينبغي أن تدرس تلك التحليلات المزايا الطويلة اﻷجل الممكن جنيها من تحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات الصناعة الحرجية، وكذا تطوير وتنسيق الجهود الدولية الرامية الى تحسين المعلومات المتعلقة باﻷسواق؛
    Should the SBSTA prefer to request that a single international organization be responsible for the development and coordination of a particular method, specific arrangements may be needed. UN فإن آثرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الطلب بأن تُسند إلى منظمة دولية بمفردها المسؤولية عن تطوير وتنسيق منهج بعينه فقد تدعو الحاجة إلى وضع ترتيبات محددة.
    The Assistant Secretary-General for Integrated Support Services would be responsible, inter alia, for the overall direction and coordination of the office and the development and coordination of support in the areas of logistics and information and communications technology for peacekeeping operations. UN وسوف يضطلع الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المتكاملة، في جملة أمور، بمسؤولية الإدارة والتنسيق عموما للمكتب ومسؤولية تطوير وتنسيق الدعم المقدّم إلى عمليات حفظ السلام في مجالات الشؤون اللوجستية وشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    38. The Government has established a National Recovery Committee, chaired by the Vice-President, which is responsible for developing and coordinating national recovery efforts. UN 38 - وقد أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للإنعاش برئاسة نائب رئيس الجمهورية، وهذه اللجنة مسؤولة عن تطوير وتنسيق الجهود الوطنية للإنعاش.
    developing and coordinating intersectoral collaboration; UN تطوير وتنسيق التعاون فيما بين القطاعات؛
    In particular, the action plan looks at developing and coordinating intelligence using both conventional and non-conventional means, strengthening overall interdiction capacities through the development of a cross-border liaison mechanism between Central Asian States and Afghanistan and developing operating standards for the green border, the uncontrolled area along and beyond border crossing points. UN وتتطلع الخطة على وجه خاص إلى تطوير وتنسيق الاستخبارات باستخدام وسائل تقليدية وغير تقليدية وتعزيز القدرات الاعتراضية الشاملة بإعداد آلية للاتصال عبر الحدود بين دول آسيا الوسطى وأفغانستان، وإعداد معايير تشغيل خاصة بالحدود الخضراء والمنطقة غير الخاضعة للمراقبة على امتداد المعابر الحدودية وما بعدها.
    56. Emergency response in sudden-onset disasters requires a commitment to further develop and coordinate rapid-response capacities and those common services that are instrumental in the immediate response phase. UN 56 - تتطلب الاستجابة الطارئة للكوارث المفاجئة التزاما بمواصلة تطوير وتنسيق القدرات على الاستجابة السريعة وأداء الخدمات المشتركة التي تتسم بالحيوية في مرحلة الاستجابة العاجلة.
    The main objective of the subprogramme is to develop and coordinate the establishment of policies and procedures related to the introduction of technological innovations at all duty stations of the Secretariat and to ensure adherence to standards and compatibility of technology among duty stations. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    8. Calls upon parliaments and parliamentarians to develop and harmonize legislation for strict and adequate standards on the manufacture and use of fertilizers, pesticides and biotechnology products; UN 8 - تهيب بالبرلمانات والبرلمانيين تطوير وتنسيق التشريعات من أجل وضع معايير صارمة ومناسبة بشأن صنع واستخدام الأسمدة ومبيدات الحشرات ومنتجات التكنولوجيا الأحيائية؛
    19. The Commission and its secretariat had made a significant contribution to the development and harmonization of international trade law and continued to explore new areas in which they could contribute to economic development and legal certainty. UN 19 - وقد أسهمت اللجنة وأمانتها بمساهمات ملحوظة في تطوير وتنسيق القانون التجاري الدولي وواصلتا استطلاع مجالات جديدة يمكن لهما فيها الإسهام في التنمية الإقتصادية واليقين القانوني.
    79. Landlocked developing countries and transit developing countries should strengthen effective cooperation through developing and harmonizing relevant policies and prioritizing resource allocations for the maintenance and rehabilitation of transit transport infrastructure. UN 79 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تعزيز التعاون الفعال من خلال تطوير وتنسيق السياسات ذات الصلة، وإعطاء الأولوية في تخصيص الموارد لصيانة وإصلاح الهياكل الأساسية للنقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus