Women and children are sold at prices equivalent to cattle. | UN | وتُباع النساء والأطفال بأسعار تعادل ما يُدفع لشراء الماشية. |
This is equivalent to an average of 673,738 barrels per day. | UN | وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 738 763 برميلا في اليوم. |
This is equivalent to an average of 1,138,531 barrels per day. | UN | وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 531 138 1 برميلا في اليوم. |
21. Beneficiary countries will contribute resources equal to the value of at least 25 per cent of the total allocation. | UN | 21 - تساهم البلدان المستفيدة بموارد تعادل ما قيمته 25 في المائة على الأقل من مجموع المبلغ المخصص. |
There is also no equivalent of the close oversight and decision-making exercised by the management committees of the other voluntarily funded tribunals. | UN | كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات. |
Expertise and experience necessary for the tasks assigned, which might include or be equivalent to: | UN | الخبرات والدراية الضرورية للمهام المسندة إليه والتي قد تشمل أو تعادل ما يلي: |
This reduction will be offset in part by the value of the voluntary contribution in-kind pledged by the Government of Belgium for the transport of Malawi military personnel and equipment to the mission area, which is equivalent to $1,000,000. | UN | وستقابل هذا التخفيض جزئيا قيمة التبرعات العينية التي تعهدت حكومة بلجيكا بتقديمها من أجــل نقـل اﻷفراد العسكرييــن المالاوييـن ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تعادل ما قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |
Indeed, it is estimated that the cost of malaria is equivalent to about 1.3 per cent of GDP in countries with high disease rates. | UN | وفي حقيقة الأمر يقدَّر أن تكاليف الملاريا تعادل ما يقرب من 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات الإصابة بالمرض. |
Estimates show that the value of unpaid work can be equivalent to at least half of a country's gross domestic product (GDP). | UN | وتشير التقديرات إلى أن قيمة الأعمال غير مدفوعة الأجر يمكن أن تعادل ما لا يقل عن نصف الناتج المحلي الإجمالي لبلد ما(). |
▪ Compensatory and insurance arrangements equivalent to those of staff members at the D-2 level, including provision for: | UN | ترتيبات للتعويض والتأمين تعادل ما يتمتع به موظفو الأمم المتحدة في الرتبة مد-2، وتتضمن: |
The Secretary-General intended to continue the policy of paying out to Member States amounts equivalent to new obligations incurred and to pay down debt to Member States as arrears were received in the amounts received. | UN | ويعتزم الأمين العام مواصلة سياسة تعويض الدول الأعضاء مبالغ تعادل ما يترتب عليها من التزامات جديدة وسداد الدين لها تدريجيا من المتأخرات التي تسددها هي. |
Granting a monthly bonus, equivalent to 20-30 per cent of their salary, to encourage specialists to engage in this field; | UN | `6` منح علاوة شهرية تعادل ما بين 20-30 في المائة من الراتب لتحفيز المتخصصين للالتحاق بهذا المجال؛ |
The same acts, when carried out by an organized group, are punishable by a fine equivalent to 200 to 500 times the minimum monthly wage or by imprisonment for three to five years. | UN | ويعاقب على نفس هذه اﻷفعال، لدى ارتكابها من قبَل جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما قيمته من ٠٠٢ إلى ٠٠٥ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجور الشهرية أو بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
The Government will grant subsidies equivalent to 75 per cent of the housing cost and the rest will be funded through the housing finance system, including the housing bank, private banks and the mortgage titling company. | UN | وسوف تمنح الحكومة معونات دعم تعادل ما قيمته ٥٧ في المائة من تكلفة اﻹسكان، على أن يمول ما تبقى من خلال نظام التمويل اﻹسكاني بما في ذلك مصرف اﻹسكان، والمصارف الخاصة وشركة منح صكوك التملك العقارية. |
Thus a proportion of 48.87 per cent of children and teenagers working between 5 and 19 years of age was obtained, which is equivalent to a total of 169,359 such workers in Greater Asunción. | UN | وبالتالي تم التوصل إلى نسبة قدرها ٧٨,٨٤ في المائة من اﻷطفال والمراهقين العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و٩١ عاماً وهي نسبة تعادل ما مجموعه ٩٥٣ ٩٦١ من هذا النوع من العاملين في اسونثيون وضواحيها. |
23. Beneficiary countries will contribute resources equal to the value of at least 25 per cent of the total allocation. | UN | 21 - تساهم البلدان المستفيدة بموارد تعادل ما قيمته 25 في المائة على الأقل من مجموع المبلغ المخصص. |
Beneficiary countries will contribute resources equal to the value of at least 25 per cent of the total allocation. | UN | 21- تساهم البلدان المستفيدة بموارد تعادل ما قيمته 25 في المائة على الأقل من مجموع المبلغ المخصص. |
Beneficiary countries will contribute resources equal to the value of at least 25 per cent of the total allocation. | UN | 21 - تساهم البلدان المستفيدة بموارد تعادل ما قيمته 25 في المائة على الأقل من مجموع المبلغ المخصص. |
Based on the consultants' knowledge of non-profit organizations, they recommended that UNDP maintain the equivalent of between 6 and 12 months' expenditures as liquidity to meet inevitable fluctuations in cash flows. | UN | واستنادا إلى معرفة الخبراء الاستشاريين للمنظمات التي لا تستهدف الربح، أوصى الخبراء بأن يحافظ البرنامج اﻹنمائي على سيولة تعادل ما بين ٦ و ٢١ شهرا من النفقات من أجل مواجهة التقلبات الحتمية في التدفقات النقدية. |
Based on the consultants' knowledge of non-profit organizations, they recommended that UNDP maintain the equivalent of between 6 and 12 months' expenditures as liquidity to meet inevitable fluctuations in cash flows. | UN | واستنادا إلى معرفة الخبراء الاستشاريين للمنظمات التي لا تستهدف الربح، أوصى الخبراء بأن يحافظ البرنامج اﻹنمائي على سيولة تعادل ما بين ٦ و ٢١ شهرا من النفقات من أجل مواجهة التقلبات الحتمية في التدفقات النقدية. |
Renewable energy project activities with a maximum output capacity equivalent of up to 15 megawatts (or an appropriate equivalent); | UN | (أ) أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة التي لها قدرة إنتاج قصوى تعادل ما يصل إلى 15 ميغاواط (أو قدرة مناسبة معادلة لذلك)؛ |