"تعارض جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • opposed all
        
    • opposes all
        
    • opposing all
        
    • to oppose all
        
    • opposed to all
        
    His Government opposed all forms of terrorism and assistance to terrorists. UN وقال إن حكومة بلده تعارض جميع أشكال الإرهاب وتقديم المساعدة للإرهابيين.
    China was committed to the establishment of an open, fair, equitable and non-discriminatory international trade system and opposed all forms of trade protectionism. UN والصين ملتزمة بإنشاء نظام تجاري دولي منفتح ومنصف وعادل وغير تمييزي، كما أنها تعارض جميع أشكال الحمائية التجارية.
    The Group of 77 and China has therefore consistently opposed all aspects of the embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ولذلك فإن مجموعة الـ 77 والصين ما فتئت تعارض جميع جوانب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Hence, Myanmar opposes all forms of economic, financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law. UN ومن ثمّ، فإن ميانمار تعارض جميع أشكال العقوبات الاقتصادية والمالية وأنواع الحصار المخالفة لأحكام القانون الدولي.
    Hence, Myanmar opposes all forms of economic, financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law. UN ومن ثمّ، فإن ميانمار تعارض جميع أشكال العقوبات الاقتصادية والمالية وأنواع الحصار المخالفة لأحكام القانون الدولي.
    By questioning the eligibility of an Israeli candidate to serve as Vice-Chair, it was opposing all of the Western European and other States. UN فمن خلال تشكيكها في أهلية المرشح الإسرائيلي للعمل نائباً للرئيس، فقد كانت تعارض جميع دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. UN وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.
    It also opposed all acts of terrorism by any country, organization, group or individual in contravention of international law. UN وهي تعارض جميع أعمال الإرهاب من أي بلد أو منظمة أو جماعة أو فرد فيما يخالف القانون الدولي.
    It opposed all steps that unjustifiably ostracized and alienated individual Member States. UN وإنها تعارض جميع الإجراءات التي تؤدي إلى نبذ وتنفير فرادى الدول الأعضاء بدون مبرر.
    23. His Government had consistently opposed all forms of terrorism and support for terrorists. UN 23 - وما فتئت حكومته تعارض جميع أشكال الإرهاب ودعم الإرهابيين.
    South Africa has consistently opposed all aspects of the embargo imposed by the United States of America against Cuba for fundamental reasons that go beyond the solidarity we share with the Cuban people. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تعارض جميع جوانب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، لأسباب أساسية، تتجاوز مجرد التضامن الذي نتقاسمه مع الشعب الكوبي.
    South Africa has consistently opposed all aspects of the embargo imposed by the United States of America against Cuba, for more fundamental reasons that go beyond the solidarity we share with the Cuban people. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تعارض جميع جوانب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، لأسباب أساسية، تتجاوز مجرد التضامن الذي نتقاسمه مع الشعب الكوبي.
    He emphasized that China opposed all forms of terrorism and that the international community should apply the same criteria to fight all kinds of terrorist activities. UN وأكد أن الصين تعارض جميع أشكال الإرهاب وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يطبق نفس المعايير لمكافحة جميع أنواع الأنشطة الإرهابية.
    67. Mr. Løvald (Norway) said that his Government opposed all forms of human cloning, a position that was reflected in its domestic legislation. UN 67 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن حكومته تعارض جميع أشكال استنساخ البشر، وهو موقف تجسده قوانينها المحلية.
    83. Mr. Kim Yong Song (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that the allegations made by the representative of the Republic of Korea were groundless and that his Government had consistently opposed all forms of terrorism. UN 83 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلم ممارسا حقه في الرد، فقال إن مزاعم ممثل جمهورية كوريا لا أساس لها، وإن حكومته لا تفتأ تعارض جميع أشكال الإرهاب.
    36. Ms. Bouhamidi (Morocco), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) in explanation of position, said that the OIC opposed all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN 36 - السيدة بحاميدي (المغرب): تكلمت باسم منظمة المؤتمر الإسلامي تفسيرا لموقفها، فقالت إن المنظمة تعارض جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    It is a policy that opposes all forms of nationalism, as well as all forms of extremism, be they political, religious or otherwise. UN وهي سياسة تعارض جميع أشكال القومية، كما تعارض جميع أشكال التطرف، سواء أكان سياسيا أم دينيا أم غير ذلك.
    It opposes all forms of caste-based, racial, and work and descent-based discrimination. It works at the local, national and international levels. UN وهي تعارض جميع أشكال التمييز الطبقي والعرقي والتمييز في العمل والتمييز على أساس النسب، وتعمل على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    It is worth highlighting once again that Ecuador, in its relations with the international community, opposes all forms of discrimination or segregation, colonialism or neocolonialism. UN ومن الجدير بأن نبرز مرة أخرى أن الإكوادور، في علاقاتها مع المجتمع الدولي، تعارض جميع أشكال التمييز أو الفصل أو الاستعمار أو الاستعمار الجديد.
    She regretted that the authorities in Abkhazia were still opposing all efforts aimed at conflict resolution and refusing to allow the refugees to return to their homes. UN وقالت إنها تأسف لأن السلطات في أبخازيا لا تزال تعارض جميع الجهود الرامية إلى حل الصراع وترفض السماح للاجئين بالعودة إلى ديارهم.
    5. It would also continue to oppose all forms of exploitation and violence against girls and women, female genital mutilation, child labour, child sexual exploitation, rape as an instrument of war, early marriage and childbirth, and to address the special needs of female refugees and female adolescent health and reproductive rights. UN ٥ - واستطردت قائلة إن اليونيسيف ستظل أيضا تعارض جميع أشكال الاستغلال والعنف الموجهة ضد الفتيات والنساء، وتشويه اﻷعضاء الجنسية لﻷنثى، وعمل اﻷطفال، والاستغلال الجنسي لﻷطفال، والاغتصاب كوسيلة للحرب، والزواج والانجاب في سن مبكرة، ومعالجة الاحتياجات الخاصة للاجئات، وصحة المراهقات وحقوقهن التناسلية.
    Here, my delegation would like to reiterate that Myanmar is opposed to all forms of terrorism. UN ويود وفدي هنا أن يعيد التأكيد على أن ميانمار تعارض جميع أشكال الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus