"تعارض في المصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict of interest
        
    • conflict of interests
        
    • conflicts of interest
        
    Members of the Committee, prior to their appointment, should be reviewed for any possible conflict of interest. UN وينبغي التحقق من أعضاء اللجنة قبل تعيينهم، لتجنب إمكانية أي تعارض في المصالح.
    Such an arrangement seemed to indicate there might be a conflict of interest and a lack of impartiality. UN ومن شأن إعادة الترتيب أن يقود إلى تعارض في المصالح ونقص في الموضوعية.
    Following a review of the role and responsibilities of the two sections concerned, UNDP has concluded that no conflict of interest exists. UN وإثر استعراض لدور ومسؤوليات القسمين المعنيين، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عدم وجود أي تعارض في المصالح.
    In these circumstances, the Committee considers that a conflict of interests could indeed arise and that the application of the restrictions to the author does not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هناك احتمالا حقيقيا ﻷن ينشأ تعارض في المصالح وأن تطبيق القيود على مقدم البلاغ لا يشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has assumed the risk of any conflicts of interest arising from defence counsel simultaneously representing accused at both Tribunals. UN وتتحمل المحكمة المسؤولية عن خطر نشوء أي تعارض في المصالح من جراء تمثيل المحامين لمتهمين في المحكمتين في نفس الوقت.
    There was a possible conflict of interest, although in this case the corporation's bid was not accepted. UN وهناك احتمال لوجود تعارض في المصالح وذلك على الرغم من أنه في هذه الحالة لم يقبل العطاء الذي قدمته الشركة المقترحة.
    When asked whether it's a conflict of interest for a senator to be sleeping with the president, polls show people see it as a problem. Open Subtitles ليس سريعا جدا بقول الكثير من الأمريكين حين سألوا هل هو تعارض في المصالح لسيناتور أن ينام مع الرئيس ؟
    That would be an amazing pull, but there's a conflict of interest. Open Subtitles هذا سيكون مذهلا، لكن هناك تعارض في المصالح مع عميل.
    One possible way of assessing independence could be by considering the institution's sources of funding and any conflict of interest on the part of those organizations or persons providing the funding. UN وإحدى الطرق الممكنة لتقييم الاستقلالية ربما تتمثل في النظر في مصادر تمويل المؤسسة وأي تعارض في المصالح لدى المنظمات أو الأشخاص المقدمين للتمويل.
    She noted that some of the members of the group already acted as special advisers to the Secretary-General and wondered whether that dual role would create a conflict of interest. UN ولاحظت أن بعض أعضاء الفريق يعملون أصلا مستشارين خاصين لﻷمين العام وتساءلت ما إذا كان هذا الدور المزدوج سيؤدي إلى تعارض في المصالح.
    However, since in some countries there is a conflict of interest between the Chamber of Commerce and the established Trade Points, this solution could create additional problems, which would not be conducive to strengthening the cooperation of Trade Points. UN غير أنه نظرا لوجود تعارض في المصالح بين الغرفة التجارية والنقاط التجارية في بعض البلدان فإن هذا الحل سيولد مشاكل إضافية ولن يؤدي إلى تعزيز التعاون بين النقاط التجارية.
    Demonstrate that no conflict of interest exists between its functions as an operational entity and any other functions that it may have, and demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. UN - يُثبت أنه لا يوجد أي تعارض في المصالح بين مهامه ككيان تشغيلي وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرضه لأدنى شبهة في نزاهته.
    - Avoidance of any conflict of interest as a result of direct benefit from the proceedings; and UN - تحاشي أي تعارض في المصالح ينشأ عن جني منافع مباشرة من هذه الإجراءات؛
    In addition, requisitioners should be discouraged from suggesting the names of vendors to the procurement officer so as to avoid any conflict of interest. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي تنبيه الجهات الطالبة الى عدم اقتراح أسماء البائعين على موظفي المشتريات لتفادي أي تعارض في المصالح.
    The argument used by ACABQ to justify its silence was not very convincing, as there was very little likelihood of a conflict of interest actually arising. UN وأضاف أن السبب الذي قدمته اللجنة الاستشارية لتبرير صمتها ليس مقنعا إطلاقا بالنظر إلى ضعف احتمال نشأة تعارض في المصالح بالفعل.
    There was an evident conflict of interest, and the Advisory Committee had taken a clear-cut position by recommending that the General Assembly should deal with the matter directly. UN وأضاف أنه يوجد دون شك تعارض في المصالح وأن اللجنة الاستشارية قد أعطت رأيها بوضوح: فأوصت الجمعية العامة بدراسة المسألة مباشرة.
    Demonstrate that no conflict of interest exists between its functions as an operational entity and any other functions that it may have, and demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. UN - يُثبت أنه لا يوجد أي تعارض في المصالح بين مهامه ككيان تشغيلي وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرّضه لأدنى شبهة في نزاهته.
    In these circumstances, the Committee considers that a conflict of interests could indeed arise and that the application of the restrictions to the author does not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هناك احتمال حقيقي ﻷن ينشأ تعارض في المصالح وأن تطبيق القيود على صاحب البلاغ لا يشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    5.1 In his comments on the State party's submission, the author argues that no conflict of interests exists between his position as a national police officer and membership in the municipal council. UN ٥-١ ويدﱠعي مقدم البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أنه لا يوجد تعارض في المصالح بين منصبه كضابط في الشرطة الوطنية وبين عضوية المجلس البلدي.
    He would be interested to know whether that had led to any conflicts of interest. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كان ذلك قد أدى إلى أي تعارض في المصالح.
    Such a situation risked creating conflicts of interest with other bodies such as the administrative and conference services. UN وهذا الوضع يهدد بخلق تعارض في المصالح بين اللجنة وبين غيرها من الكيانات مثل الدوائر الإدارية أو دوائر المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus