"تعازينا القلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • our heartfelt condolences to
        
    • our sincere sympathy
        
    • our deep condolences to
        
    • our sincere condolences to
        
    • our most heartfelt condolences
        
    • and most heartfelt condolences
        
    • expressions of profound sympathy
        
    We are pained by the immense loss and destruction and express our heartfelt condolences to the families of the victims. UN ونشعر بالألم للخسارة الفادحة والدمار الهائل، ونعرب عن تعازينا القلبية لأسر الضحايا.
    We would like to express our heartfelt condolences to the people and the Government of Afghanistan. UN ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة أفغانستان.
    We extend our heartfelt condolences to his family, to the Palestinian Authority and to all the people of Palestine. UN إننا نقدم تعازينا القلبية لعائلته، وللسلطة الفلسطينية وجميع أبناء الشعب الفلسطيني.
    I express, on behalf of the Greek Government and of the Greek people, our sincere sympathy for the families of victims and for the friendly people of India. UN ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق.
    I cannot begin consideration of the report of the Secretary-General without once again expressing our deep condolences to the people and the Government of the United States of America following the terrorist attacks of 11 September last. UN لا يسعني أن أبدأ النظر في تقرير الأمين العام دون أن أعرب مرة أخرى عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة الولايات المتحــــدة إثر الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر الماضي.
    We wish to reiterate our heartfelt condolences to the people and Government of Sweden, as well as to her bereaved family. UN ونود أن نكرر تعازينا القلبية لشعب السويد وحكومتها، وكذلك لأسرتها المنكوبة.
    We extend our heartfelt condolences to the families of the victims and their Governments. UN وإننا نقدم تعازينا القلبية لعائلات وحكومات الضحايا.
    We would like to express our heartfelt condolences to the families of all victims of those attacks, and we strenuously call for an end to such attacks. UN ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لأسر ضحايا هذه الهجمات ونطالب بقوة بوقفها.
    Allow me, on behalf of the Group, to convey our heartfelt condolences to the members of his family, to the people of Togo and to the friends of Togo on this immense loss. UN واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Maldives to convey our heartfelt condolences to the Government of Maldives and to the bereaved family of Ambassador Zaki. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أطلب من ممثل ملديف أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة ملديف وأسرة الفقيد السفير زكي.
    On behalf of the General Assembly, and on my own behalf, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and people of Denmark and to the bereaved family. UN وأود نيابة عن الجمعية العامة وأصالة عن نفسي أن أعرب عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك ولﻷسرة المنكوبة.
    It behooves me therefore to extend, on behalf of the African Group, our heartfelt condolences to the Government and people of Denmark and members of the bereaved family. UN ولذلك يتعين عليﱠ أن أعرب نيابة عن المجموعة اﻷفريقية عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك وﻷفراد اﻷسرة المكلومة.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Marshall Islands and to the bereaved family. UN باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Guyana and to the bereaved family. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد.
    On behalf of the General Assembly I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Burundi, and to the bereaved family. UN وبالنيابة عــن الجمعيــة العامــة، أود أن أنقـل تعازينا القلبية لشعب وحكومة بوروندي وﻷسرته التي فجعت بموته.
    On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
    On behalf of the General Assembly, I should like now to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Democratic People's Republic of Korea and to the bereaved family. UN ونيابة عن الجمعية العامة أود اﻵن أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولﻷسرة المتفجعة.
    Mr. Kaladze (Georgia): On behalf of the Government of Georgia, I should like to join previous speakers in expressing our sincere sympathy upon the sad passing of His Excellency Mr. Gnassingbé Eyadema, President of Togo, and of His Excellency Mr. Sami Kronfol, Permanent Representative of Lebanon to the United Nations, and upon the shocking assassination of His Excellency Mr. Rafik Hariri, former Prime Minister of Lebanon. UN السيد كلادزه (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بالنيابة عن حكومة جورجيا، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تعازينا القلبية لرحيل فخامة السيد غناسينغبي إياديما، رئيس توغو، ورحيل سعادة السيد سامي قرنفل، الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة؛ وجراء الاغتيال المروع لدولة السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء السابق للبنان.
    Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): On behalf of the African Group, I wish, like the speakers before me, to express our deep condolences to the Government and people of India for the loss of human life in the cyclone that recently struck the country. UN السيد مباي )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مثل المتكلمين الذين سبقوني، أود باسم المجموعة اﻷفريقية أن أعرب عن تعازينا القلبية للهند حكومة وشعبا على ما منيت به من خسائر في اﻷرواح سببها اﻹعصار الذي أصابها مؤخرا.
    We extend our sincere condolences to the late President's wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared. UN ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا.
    My delegation must express once again the deepest sorrow of the people and the Government of Guinea and to reiterate to the brotherly Palestinian people, to the Palestinian Authority and to the bereaved family of the great leader our most heartfelt condolences and solidarity in these times of great trial. UN يجب على وفد بلدي أن يعرب مرة أخرى عن الحزن الأعمق الذي يشعر به شعب وحكومة غينيا وأن يعرب مجددا للشعب الفلسطيني الشقيق وللسلطة الفلسطينية وللأسرة المكلومة بفقد القائد العظيم عن تعازينا القلبية وتضامننا في هذه الأوقات العصيبة.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the members of the family of Abdul Rahman Pazhwâk and to the Government and people of Afghanistan our deepest and most heartfelt condolences. UN وأود، نيابــة عن الجمعيــة العامــة، أن أعــرب ﻷفراد أســرة السيد عبد الرحمن باجواك ولحكومة وشعب أفغانستان عن أعمق وأبلغ تعازينا القلبية.
    On behalf of the General Assembly, I should like to request the representative of Ghana to transmit to the Government of Ghana and to the family of Mr. Dadzie our expressions of profound sympathy. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل غانا أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة غانا وإلى أسرة السيد دادزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus