"تعاطفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their sympathy
        
    • sympathizing
        
    • of being
        
    • sympathetic
        
    • their compassion
        
    • being supporters
        
    • their sympathies
        
    Members of the Council expressed their sympathy and condolences to the victims and their relatives, as well as to the Government and people of the Russian Federation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعاطفهم وتعازيهم للضحايا ولأقاربهم وللاتحاد الروسي حكومة وشعبا.
    Some of the motorcycles, which had been purchased with funds from the Customs and Excise Office (OFIDA), were given to customs agents to win their sympathy. UN وتُوزع بعض تلك الدراجات النارية، التي تم شراؤها بإيرادات مكتب الجمارك والمكوس، على الوكلاء لكسب تعاطفهم.
    The most frequent victims have been individuals suspected of being members of, or merely of sympathizing with, the Banyamulengue. UN وكان أكثر المتضررين اﻷشخاص المشتبه في تحالفهم أو مجرد تعاطفهم مع البانيامولنغي.
    Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. UN وتقوم القوات المسلحة السورية، بدعم من جيش الدفاع الوطني شبه العسكري ومليشيا حزب الله اللبناني، بقطع سبل الوصول إلى الأغذية والمياه والأدوية والكهرباء أمام الآلاف من السوريين المشتبه في تعاطفهم مع الجماعات المعارضة.
    While some members were sympathetic to the possibility of reflecting the concept as applicable in relation to the protection of the atmosphere, it was still noted that the legal reasoning for such a preference in the report was scant. UN وفيما أعرب بعض الأعضاء عن تعاطفهم مع إمكانية إظهار المفهوم كمفهوم يسري على حماية الغلاف الجوي، لوحظ مع ذلك أن التعليل القانوني لتفضيل هذا الخيار كان شحيحاً في التقرير.
    Let us always be inspired by their compassion, dedication and kindness. UN ولنستمد الإلهام دائماً من تعاطفهم وتفانيهم وعطفهم.
    It is also alleged that the SAF has been engaged in arbitrary arrests and detention of persons suspected of being supporters and affiliates of the SPLM/A. UN كما زُعم أن القوات المسلحة نفّذت عمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين لأشخاص يُشتبه في تعاطفهم مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي أو الارتباط بهما.
    The members of the Council extended their condolences to the families of the victims and expressed their sympathy to all those injured and to the people and Governments of Egypt and the Republic of Korea. UN وقدم أعضاء المجلس تعازيهم إلى أُسر الضحايا وأعربوا عن تعاطفهم مع جميع المصابين ومع شعبي مصر وجمهورية كوريا وحكومتيهما.
    She may even have an illness or feign one to gain their sympathy. Open Subtitles فقد تكون أيضا مصابة بمرض أو تختلقه لتحصل على تعاطفهم
    The Council members also expressed their condolences to the victims and their sympathy to the victims' families, and underscored the need to provide immediate assistance to the affected population. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن خالص تعازيهم للضحايا وعن تعاطفهم مع أسرهم، وشددوا على الحاجة إلى توفير المساعدة العاجلة للسكان المتضررين.
    Council members expressed their deep sympathy and condolences to the families of the victims, as well as to the people and the Government of Nigeria, and expressed their sympathy to all those injured in the attacks. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم وخالص تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لشعب وحكومة نيجيريا، كما أعربوا عن تعاطفهم مع جميع المصابين في الهجمات.
    The Council issued a statement to the press, in which the members of the Council condemned in the strongest terms the aforementioned attacks and expressed their sympathy to those wounded in the attacks, as well as to the Government of Pakistan. UN وأصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا أدان فيه أعضاء المجلس بأشد لهجة الاعتداءات المشار إليها، وأعربوا عن تعاطفهم مع الجرحى الذين أصيبوا في الهجمات ومع حكومة باكستان.
    11. The participants expressed their sympathy with victims of terrorism, including State terrorism. UN 11 - وأعرب المشاركون عن تعاطفهم مع ضحايا الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    In a number of cases persons suspected of sympathizing with Fatah were ill-treated and forced to sign an oath by which they commit not to participate in Fatah activities. UN وفي عدد من الحالات، تعرّض الأشخاص الذين اشتُبه في تعاطفهم مع فتح لإساءة المعاملة وأُجبروا على توقيع تعهد يلتزمون بموجبه بعدم المشاركة في أنشطة فتح.
    Some members, while sympathizing with those who had expressed fears that the option offered to host States might, in practice, turn into a burden, nevertheless felt that States of residence should not be denied the right to exercise diplomatic protection on behalf of stateless persons or refugees on their territory. UN وبينما أبدى بعض الأعضاء تعاطفهم مع من أبدوا مخاوف من أن الخيار المعروض على الدول المضيفة قد يتحول عملياً إلى عبء، فقد رأوا مع ذلك أنه لا ينبغي حرمان دول الإقامة من حق ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح عديمي الجنسية أو اللاجئين في أراضيها.
    Several other representatives, however, while sympathizing with Bangladesh's predicament, expressed misgivings at the Committee's suggested draft decision. UN 135- بيد أن العديد من الممثلين الآخرين، رغم تعاطفهم مع بنغلاديش في مأزقها، أعربوا عن شكوك إزاء مشروع المقرر الذي تقترحه اللجنة.
    Reports have also been received of government forces entering hospitals and arresting young men and boys suspected of being Free Syrian Army sympathizers. UN ووردت أيضا تقارير عن دخول قوات الحكومة المستشفيات وإلقائها القبض على شباب وصبية يشتبه في تعاطفهم مع الجيش السوري الحر.
    7. A smaller " contact " list of some 25 influential journalists, already known to be sympathetic/interested in the issues, has been compiled. UN ٧ - وتم تجميع قائمة " اتصال " أصغر حجما تتضمن حوالي ٢٥ صحفيا من ذوي التأثير، وممن عرف عنهم تعاطفهم مع قضايا المؤتمر واهتمامهم بها.
    their compassion and heartfelt words of sympathy are very much appreciated by the people of Poland. UN ويقدر شعب بولندا أيما تقدير تعاطفهم وكلماتهم الصادقة النابعة من القلب.
    (20) The Committee is deeply disturbed at reports of the murder of several people suspected of being supporters of the National Liberation Forces between November 2005 and March 2006, including Ramazani Nahimana, JeanBaptiste Ntahimpereye and Raymond Nshimirimana. UN (20) ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما أُفيدَ عن قتل العديد من الأشخاص المشتبه في تعاطفهم مع قوات التحرير الوطنية، في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وآذار/مارس 2006، ومن هؤلاء الأشخاص رامازاني ناهيمانا، وجون باتيست نتاهمبيري، ورايموند نشيميريمانا.
    They also expressed their sympathies to the Government and people of New Zealand. UN وأعربوا أيضا عن تعاطفهم مع حكومة وشعب نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus