Immediate steps must be taken to curb the production and prevent the widespread abuse of such substances. | UN | ويجب أن تتخذ خطوات عاجلة للحد من إنتاج هذه المواد ومنع انتشار تعاطيها. |
Executive Chairman; drug abuse Research, Prevention and Rehabilitation Centre (AASTHA-NEPAL); Director, Centre for Security and Justice of Nepal. | UN | رئيس تنفيذي؛ مركز بحوث إساءة استعمال المخدرات ومنع تعاطيها وتأهيل مدمنيها؛ ومدير مركز نيبال للأمن والعدالة. |
63. Amphetamines and Ecstasy are the second most commonly abused drugs in Europe. | UN | 63- وتأتي الأمفيتامينات وعقار " اكستاسي " في المرتبة الثانية بين العقاقير الشائع تعاطيها في أوروبا. |
The prevalence of their abuse is therefore particularly high among young people in affluent societies, with the highest prevalence rate reported in Oceania, North America and Europe. | UN | ولذلك، فإنَّ انتشار تعاطيها يزداد بصفة خاصة بين الشباب في المجتمعات الغنيّة حيث تبلغ نسبة الانتشار أشدّها في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا. |
The high prevalence of drug use, especially intravenous drug use, and the increasing mobility of our people pose a serious threat that the disease will spread. | UN | ومما يشكل تهديدا خطيرا بانتشاره ارتفاع معدل تعاطي المخدرات، وبخاصة تعاطيها عن طريق الحقن، فضلا عن تزايد تنقل شعبنا. |
The stabilizing or decreasing trends in the use of traditional drugs of abuse such as heroin and cocaine especially evident in North America and Europe is, however, offset by increasing use of those drugs in parts of Africa, South America and Asia. | UN | وتشهد اتجاهات تعاطي المخدِّرات التقليدية مثل الهيروين والكوكايين استقراراً أو تراجعاً، وخصوصا في أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين يشهد تعاطيها زيادة في أجزاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
Rank the drug types within each class of drugs in order of prevalence of use in the reporting year | UN | يرجى ترتيب الأنواع ضمن كل صنف منها تبعا لمدى انتشار تعاطيها خلال السنة المشمولة بالتقرير |
their use has been reported in countries such as Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya and Nigeria. | UN | فقد أُبلغ عن تعاطيها في بلدان مثل الرأس الأخضر وغانا وكينيا ومصر ونيجيريا. |
Articles 311, 313 and 314 of the Penal Code establish penalties for anyone permitting or encouraging minors to take drugs. | UN | وتفرض المواد 311 و 313 و 314 من القانــون الجنائي عقوبات على أي شخص يسمح للقصّر بتعاطي المخدرات أو يشجعهم على تعاطيها. |
However, not enough was being done to detect and dismantle clandestine ATS laboratories and to prevent abuse of ATS. | UN | غير أنه لا يجري فعل الكثير لكشف وتفكيك المختبرات السرية التي تصنع تلك المنشطات ولمنع تعاطيها. |
Another representative noted with satisfaction the inclusion of inhalants among the substances the abuse of which had to be reported. | UN | ونوّه ممثل آخر مع الارتياح بادراج المتنشقات ضمن المواد التي يلزم الابلاغ عن تعاطيها. |
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. | UN | وهذه التقديرات للتعاطي الإشكالي للعقاقير تشير إلى التعاطي المنتظم أو الطويل الأمد لهذه العقاقير أو تعاطيها بالحقن. |
However, for various reasons, prevention very often fails and drug abuse continues. | UN | إلا أن مكافحتها تبوء في معظم الأحيان بالفشل لأسباب مختلفة، فينغمس الأفراد في تعاطيها. |
There are also indications that experimentation with drugs and initiation into drug abuse are taking place at an earlier age than previously. | UN | وهناك أيضا مؤشرات تفيد بأن تجريب المخدرات ثم الانتقال الى تعاطيها يتم في سن أبكر من ذي قبل . |
One representative warned the Commission of the increasing trend in the diversion of licit pharmaceuticals containing narcotic drugs or psychotropic substances, to be abused in combination with other internationally controlled substances or alcohol. | UN | وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول. |
In many Asian countries, methamphetamine is the most, or second most, abused substance after cannabis. | UN | وتعتبر الميتامفيتامينات إما من أكثر المواد التي يجري تعاطيها في العديد من البلدان اﻵسيوية أو أنها تأتي في المرتبة الثانية بعد القنب . |
4. Urges Member States to adopt appropriate comprehensive measures to ensure the adequate availability of substances for medical and scientific purposes, while simultaneously preventing their abuse, diversion and trafficking; | UN | 4- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير شاملة ومناسبة تكفل توافر المواد بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تعاطيها وتسريبها والاتجار بها؛ |
55. Although volatile substances that can be abused by inhalation are not subject to international control, their abuse is widespread among youth and is reported from every region of the world. | UN | ٥٥ - على الرغم من أن المواد الطيارة الممكن تعاطيها عن طريق الاستنشاق غير خاضعة للمراقبة الدولية ، فان تعاطيها منتشر فيما بين الشباب ويجري الابلاغ عنه من كل منطقة من مناطق العالم . |
I'm not responsible for her drug use, nor for any of the proclivities | Open Subtitles | انا لست المسؤول عن تعاطيها ولا عن اي من الميول |
Several studies have monitored the attitudes of young people towards drugs, the perception of risk and harm associated with specific drugs and patterns of abuse. | UN | وقد رصد عدد من الدراسات مواقف الشباب حيال العقاقير والاحساس بالخطر والأذى المتصل بأنواع معينة من العقاقير وأنماط تعاطيها. |
Some drug users will even start to inject drugs during incarceration. | UN | كما إن بعض متعاطي المخدرات سوف يباشرون تعاطيها بالحقن أيضاً أثناء مدة السجن. |
Finally, I invoke the tears of all the mothers and youths of the world who have been sacrificed in the fight against drugs or through their use. | UN | وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها. |
We... we need to save it for an emergency. You take it now; worry about getting more later. | Open Subtitles | تعاطيها الآن ولاحقًا سنهتم بأمر إجتلاب المزيد |
Companies were regularly visited or inspected, and workshops or seminars were organized to inform personnel from the pharmaceutical and chemical industries about ATS, their precursors, potential abuse and misuse and measures to prevent diversion of those substances. | UN | وتجري زيارة الشركات وتفتيشها بصفة منتظمة كما يجري تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية لإبلاغ الموظفين من الصناعات الصيدلية والكيميائية بشأن المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها واحتمال تعاطيها وإساءة استخدامها وبشأن تدابير منع تسريب هذه المواد. |