Increasing flows of heroin to Africa were also leading to increases in drug abuse in parts of that continent. | UN | وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة. |
In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
Family-based initiatives had also been promoted with a view to prevent drug abuse. | UN | وشجّعت أيضاً المبادرات القائمة على الأُسرة بهدف منع تعاطي المخدّرات. |
3. Part III. Extent, patterns and trends in drug use | UN | 3- الجزء الثالث- مدى انتشار تعاطي المخدّرات وأنماطه واتجاهاته |
Treatment is a critical component when countering illicit drug use, and it has been proved far more effective than punishment. | UN | والعلاج من المقومات الحاسمة لمكافحة تعاطي المخدّرات غير المشروعة، وقد ثبت أنه أكثر فعالية بكثير من العقوبة. |
Part III. Extent, patterns and trends in drug use; | UN | الجزء الثالث: نطاق تعاطي المخدّرات وأنماطه واتجاهاته؛ |
1. Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | 1- الحدّ من تعاطي المخدّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
Many representatives reported in detail on their Governments' efforts and achievements in reducing the impact of drug abuse and trafficking. | UN | 38- وقدّم كثير من الممثّلين عرضا مفصّلا لجهود حكوماتهم وانجازاتها في مجال الحدّ من آثار تعاطي المخدّرات والاتجار بها. |
In Central Asia, a media awareness programme has been implemented to provide journalists with more factual information on the drug abuse problem so as to enable them to better inform the public about this issue. | UN | ففي آسيا الوسطى، تم تنفيذ برنامج توعية خاص بوسائل الإعلام، يُعنى بتزويد الصحافيين بمعلومات أكثر دقّة وقائعية عن مشكلة تعاطي المخدّرات وذلك لتمكينهم من إعلام الجمهور على نحو أفضل عن هذه القضية. |
Assistance was also provided to strengthen community-based drug abuse treatment and prevention services. | UN | كما جرى تقديم المساعدة من أجل تعزيز الخدمات المجتمعية لعلاج تعاطي المخدّرات والوقاية منه. |
However, there are considerable differences in the availability of specialized treatment services for drug abuse among countries. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتعلق بتوافر الخدمات المتخصّصة للعلاج من تعاطي المخدّرات. |
In Tajikistan, however, there has been over the past two years a decline in the number of persons receiving treatment for drug abuse. | UN | بيد أن عدد من يتلقّون العلاج من تعاطي المخدّرات في طاجيكستان، شهد انخفاضا في السنتين الماضيتين. |
In Japan, methamphetamine is the primary drug of abuse for 51 per cent of the people entering drug abuse treatment facilities in 2003. | UN | وفي اليابان، يمثل الميتامفيتامين المخدّر الرئيسي لـ51 في المائة ممن دخلوا مرافق العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
Many speakers noted the high prevalence of drug abuse among women and children. | UN | 75- وأشار كثير من المتكلّمين إلى شدّة انتشار تعاطي المخدّرات بين صفوف النساء والأطفال. |
They underlined the need to monitor the situation of women and children and address their needs with respect to drug abuse prevention, treatment and care services. | UN | وأكدوا ضرورة رصد أحوال النساء والأطفال وتلبية احتياجاتهم من خدمات الوقاية من تعاطي المخدّرات وخدمات العلاج والرعاية ذات الصلة. |
New developments in drug use | UN | التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدّرات |
Part III. Extent, patterns and trends in drug use; | UN | الجزء الثالث: نطاق تعاطي المخدّرات وأنماطه واتجاهاته؛ |
Homeless people New Developments in drug use Q29 Q31 | UN | التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدّرات |
HOW OFTEN does your country collect the following data regarding drug use and treatment? Never | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
Opioids and methamphetamine comprise the bulk of treatment demand for problem drug use. | UN | وتشكّل شبائه الأفيون والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدّرات الإشكالي. |
Both Australia and New Zealand have well-established illicit drug surveillance systems and conduct regular household surveys of drug use. | UN | ولأستراليا ونيوزيلندا على السواء نظام راسخ لمراقبة المخدّرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات أُسرية منتظمة بشأن تعاطي المخدّرات. |
Improving the global information base on substance abuse | UN | تحسين قاعدة المعلومات العالمية عن تعاطي المخدّرات |
A major problem facing transit States is the increase in the domestic abuse of drugs, which is a direct consequence of the fact that a certain proportion of the drugs trafficked through their countries remain in the country. | UN | ذلك أن من المشاكل الرئيسية التي تواجه دول العبور الزيادة الحاصلة في تعاطي المخدّرات على الصعيد الداخلي، مما هو تبعة مباشرة ناجمة عن أن نسبة معيّنة من المخدّرات المتاجر بها عبر بلدانها يبقى داخل البلد المعني. |
Well, getting high all the time pretty much covers that base. | Open Subtitles | تعاطي المخدّرات طوال الوقت يغطّي بشكل كبير على فراغ العزوبية |