6. In accordance with Rule 9 of the Rules of Procedure, the following Member States assumed successively the Presidency of the Conference: South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and the Syrian Arab Republic. | UN | 6 - ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا والسويد وسويسرا والجمهورية العربية السورية. |
In accordance with Rule 9 of the Rules of Procedure, the following Member States assumed successively the Presidency of the Conference: South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and the Syrian Arab Republic. | UN | 6- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا والسويد وسويسرا والجمهورية العربية السورية. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. | UN | 4- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: بنغلاديش وبيلاروس وبلجيكا والبرازيل وبلغاريا والكاميرون. |
This legal provision notwithstanding, the successive Governments that have decided the fate of the country since its independence have done almost nothing to promote or encourage intellectual, artistic or scientific production. | UN | وعلى الرغم من هذا النص القانوني، فإن الحكومات التي تعاقبت على حكم البلد مباشرة بعد الاستقلال وحتى اليوم لم تفعل شيئا لتشجيع أو حفز الإنتاج الفكري والفني والعلمي. |
Nothing has changed in the course of 10 successive United States Administrations other than the renewal of the policy. | UN | ولم يتغير شيء في هذه السياسة، بل زادت تشددا خلال فترة تعاقبت فيها 10 حكومات على السلطة في الولايات المتحدة. |
The right to education for all without distinction has been confirmed in all successive Chadian constitutions. | UN | وقد أكدت جميع الدساتير التي تعاقبت في تشاد على حق الجميع في التعليم دون تمييز. |
In accordance with Rule 9 of the Rules of Procedure, the following Member States assumed successively the Presidency of the Conference: Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina, Australia and Austria. | UN | 4 - ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر:فييت نام، وزمبابوي، والجزائر، والأرجنتين، وأستراليا، والنمسا. |
In accordance with Rule 9 of the Rules of Procedure, the following Member States assumed successively the Presidency of the Conference: Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina, Australia and Austria. | UN | 4- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر:فييت نام، وزمبابوي، والجزائر، والأرجنتين، وأستراليا، والنمسا. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Kenya and Malaysia. | UN | 4- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: إسرائيل، وإيطاليا، وكازاخستان، وكينيا، وماليزيا، واليابان. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Ecuador, Egypt, Ethiopia, Finland, France and Germany. | UN | 4 - ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: إكوادور ومصر وإثيوبيا وفنلندا وفرنسا وألمانيا. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Ecuador, Egypt, Ethiopia, Finland, France and Germany. | UN | 4- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: إكوادور ومصر وإثيوبيا وفنلندا وفرنسا وألمانيا. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Kenya and Malaysia. | UN | 4 - ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: إسرائيل، وإيطاليا، وكازاخستان، وكينيا، وماليزيا، واليابان. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Hungary, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq and Ireland. | UN | 4- ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: هنغاريا، والهند، وإندونيسيا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، والعراق، وأيرلندا. |
4. In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Hungary, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq and Ireland. | UN | 4 - ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: هنغاريا، والهند، وإندونيسيا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، والعراق، وأيرلندا. |
Africa has borne the brunt of the successive crises of recent years. | UN | وتعاني أفريقيا بشدة من آثار الأزمات التي تعاقبت عليها خلال السنوات الأخيرة. |
All the special human rights commissions created by successive Administrations since 1990 had shared that view. | UN | وقد أيدت هذا الرأي جميع اللجان الخاصة لحقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومات التي تعاقبت على سدة الحكم منذ عام 1990. |
However, in the successive Governments since that time, the direct responsibility of the Ministry has been kept under the control of the Prime Minister and almost all officers in the Ministry are non-indigenous persons. | UN | بيد أنه في ظل الحكومات التي تعاقبت منذ ذلك الحين، أُبقيت المسؤولية المباشرة لهذه الوزارة تحت سيطرة رئيس الوزراء، ويكاد يكون كل المسؤولين فيها من غير المنتمين إلى الشعوب الأصلية. |
This situation was most apparent in Rio de Janeiro where successive governments have promoted a discourse and a policy on combating crime in socially excluded communities. | UN | ويتجلى هذا الوضع بشكل واضح في ريو دي جانيرو التي تعاقبت على إدارتها حكومات اعتمدت خطاباً يدعو إلى مكافحة الجريمة في المجتمعات المحلية المستبعدة اجتماعياً. |
However, the patriotic struggle continued until the proclamation of the Independence Constitution of 1923, which was followed by successive Constitutions reflecting the political circumstances that the country experienced until the proclamation of its Permanent Constitution of 1971, which is the Constitution currently in force. | UN | ثم تعاقبت بعد ذلك الدساتير نظرا للظروف السياسية التي عاشتها البلاد إلى أن صدر الدستور الدائم للبلاد عام ١٧٩١ وهو الدستور الساري حاليا. |
In addition, the institutional political instability that prevailed between 1990 and 1995, marked by 17 successive Governments, exacerbated an already unfavourable situation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عدم الاستقرار السياسي المؤسسي الذي ساد في الفترة ما بين ١٩٩٠ و ١٩٩٥ والذي تعاقبت فيه على حكم البلاد ١٧ حكومة، أدى إلى تفاقم الحالة السيئة التي كانت قائمة بالفعل. |
Periods of sleeplessness alternated with periods of troubled sleep during which he had recurrent nightmares in which he was arrested and relived his experiences of being maltreated. | UN | وقد تعاقبت عليه فترات من اﻷرق مع فترات أخرى من النوم المضطرب عانى خلالها من كوابيس متكررة يرى نفسه فيها قد اعتقل، ويعيش فيها مجددا خبرات التعذيب التي عرفها. |