"تعاملي مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Deal with
        
    • dealing with
        
    • handle
        
    • I handled
        
    • my dealings with
        
    Well, you're stuck with us now, Kim, so Deal with it. Open Subtitles حسنا، انتِ عالقة معنا الان، كيم، لذا تعاملي مع الوضع
    You feel pressured, Deal with it. Feel stressed, Deal with it. Open Subtitles تشعرين بالضغط، تعاملي مع هذا تشعرين بالإجهاد تعاملي مع هذا
    Or you could just Deal with the problem like any normal person would and go see a psychiatrist. Open Subtitles . أو فقط تعاملي مع هذه المشكلة مثل أي شخص عادي و اذهبي . لطبيب نفساني
    I mean, all my years dealing with the SEC, Open Subtitles طوال سنوات تعاملي مع هيئة الرقابة على التداول
    Doc, I got to be careful how I handle this. Open Subtitles داك على أن توخي الحذر في تعاملي مع هذا
    We did the right thing. Deal with it. Open Subtitles .لقد قمنا بالعمل الصحيح , تعاملي مع الامر
    No more jerking, just exploring. Deal with it! Open Subtitles لا مزيد من العبث , استكشاف فقط تعاملي مع ذلك
    Deal with it or come up with something better. Open Subtitles تعاملي مع الأمر أو فكري في شيء أفضل
    "Deal with the closet, see your ex-girlfriend, get closure." Open Subtitles تعاملي مع الخزانة قابلي خليلتك السابقة وأحصلي على خاتمة
    I don't judge how you do surgery, don't judge how I Deal with the baby. Open Subtitles أنا لا أحكم على طريقة اجرائكِ للجراحة فما رأيكِ ألا تحكمي على طريقة تعاملي مع الطفل؟
    I told you. It's your car. You Deal with it. Open Subtitles لقد أخبرتكِ، إنها سيارتكِ تعاملي مع هذا بنفسكِ
    Explanation. That's kind of how I Deal with my little life's frustrations. I vent. Open Subtitles شرحها ، إنها طريقة تعاملي مع إخفاقاتى الصغيرة ، أفصح
    Darling, it's 2009, Deal with it. Open Subtitles عزيزتي, إننا في 2009, تعاملي مع الأمر, لقد حصلت على طابع خاص للملابس
    You got me into this mess, and now you're gonna have to help me Deal with it. Open Subtitles أدخلتني في هذه الفوضى و الآن يجب عليكِ مساعدتي تعاملي مع الامر
    It must be hard to Deal with your dad's death, but it's not the solution. Open Subtitles هو صعب جدآ أن تعاملي مع موت ابك، لكنه ليس الحل
    You just go Deal with your slumlord. I'll catch up with you later. Open Subtitles أنت إذهبي فقط و تعاملي مع ذلك الرّجل سألحق بك بعد قليل
    Now, how can I do that when I'm dealing with this? Open Subtitles كيف يمكنني القيام بذلك أثناء تعاملي مع هذا ؟
    Mainly I've found that dealing with people is my best skill. Open Subtitles عمومًا ما أجد تعاملي مع الناس أحد أفضل مواهبي
    - I have jobs I'm not able to do because I'm dealing with the mess you made. Open Subtitles عندي أعمال لست قادرة على التعامل معها بسبب تعاملي مع الفوضى التي سببتها
    Please just handle the situation for now. Open Subtitles أرجوكِ، تعاملي مع الوضع في الوقت الراهن فحسب.
    I know I should probably leave this alone, but I just wanted to say I'm really sorry about the way I handled everything. Open Subtitles انا اعلم آني ينبغي ترك هذا الشيئ وحده لكن انا فقط اردت القول اني اسف جداً حول طريقة تعاملي مع كل شيئ
    This is the message I have been instructed to deliver in my dealings with delegations of all Member States, African and non-African. UN وهذه هي الرسالة التي أمرتُ أن أوجهها أثناء تعاملي مع وفود جميع الدول الأعضاء، الأفريقية وغير الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus