"تعاني الحرمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • disadvantaged
        
    While banks focus on cities with denser populations, post offices operate in remote and even disadvantaged areas. UN وتركز المصارف على المدن التي تتسم بكثافة السكان بينما تمارس المكاتب البريدية نشاطها في المناطق النائية وحتى في المناطق التي تعاني الحرمان.
    104. Promotion of the rule of law required consideration of the special needs of countries in disadvantaged positions. UN 104 - إن تعزيز سيادة القانون يتطلب الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تعاني الحرمان.
    Special attention will be paid to the problems of integrating the region's disadvantaged economies, such as those in transition, into the region's economic mainstream; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مشاكل دمج اقتصادات المنطقة التي تعاني الحرمان ومنها، مثلا، الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في اقتصاد المنطقة؛
    High priority is given to industrial development plans and programmes for less developed or disadvantaged regions and for decentralization of industry. UN وتولي أولوية عليا لخطط وبرامج التنمية الصناعية الخاصة بأقل المناطق نموا أو المناطق التي تعاني الحرمان وﻷغراض تحقيق اللامركزية في الصناعة.
    Special attention will be paid to the problems of integrating the region's disadvantaged economies, such as those in transition, into the region's economic mainstream; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مشاكل دمج اقتصادات المنطقة التي تعاني الحرمان ومنها، مثلا، الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في اقتصاد المنطقة؛
    High priority will be accorded to the needs of the least developed, land-locked and island developing countries and the disadvantaged economies in transition, specifically those relating to the expansion of trade and share in investment flows to facilitate their integration into the mainstream of the region's overall development dynamism. UN وستعطى أولوية عالية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تعاني الحرمان وتمر بمرحلة انتقالية، وبالتحديد ما يتصل منها بتوسيع التجارة وتقاسم تدفقات الاستثمار من أجل تسهيل دمجها في الدينامية العامة للتنمية في المنطقة.
    High priority will be accorded to the needs of the least developed, land-locked and island developing countries and the disadvantaged economies in transition, specifically those relating to the expansion of trade and share in investment flows to facilitate their integration into the mainstream of the region's overall development dynamism. UN وستعطى أولوية عالية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تعاني الحرمان وتمر بمرحلة انتقالية، وبالتحديد ما يتصل منها بتوسيع التجارة وتقاسم تدفقات الاستثمار من أجل تسهيل دمجها في الدينامية العامة للتنمية في المنطقة.
    In this context, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information and disaggregated statistical data on the impact of the measures undertaken to reduce the level of extreme poverty and to ensure an adequate standard of living for the disadvantaged and marginalized groups. UN وفي هذا المضمار، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة وبيانات إحصائية مصنفة في تقريرها الدوري القادم عن أثر التدابير المتخذة لخفض مستوى الفقر المدقع وضمان مستوى معيشة لائق للفئات التي تعاني الحرمان والتهميش.
    (c) To promote exports of developing countries with particular emphasis on least developed, land-locked and island developing countries and disadvantaged economies in transition; UN )ج( تشجيع صادرات البلدان النامية، مع التركيز على أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تعاني الحرمان وتمر بمرحلة انتقالية؛
    (c) To promote exports of developing countries with particular emphasis on least developed, land-locked and island developing countries and disadvantaged economies in transition; UN )ج( تشجيع صادرات البلدان النامية، مع التركيز على أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تعاني الحرمان وتمر بمرحلة انتقالية؛
    21. CEDAW urged the State to adopt temporary special measures in all areas where women were underrepresented or disadvantaged. UN 21- وحثت اللجنة الدولة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في جميع الميادين التي تكون فيها المرأة ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً أو تعاني الحرمان(39).
    (b) To respond to the needs, and to promote the empowerment and realization of the rights, of the poorest and disadvantaged, and people in vulnerable situations, and to take into account the guiding principles on extreme poverty and human rights, adopted by the Human Rights Council in its resolution 21/11 on 27 September 2012; UN (ب) تلبية احتياجات أفقر الفئات، وتلك التي تعاني الحرمان والضعف، وزيادة تمكين هذه الفئات وإعمال حقوقها، ومراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 المؤرخ 27 أيلول/ سبتمبر 2012؛
    (b) To respond to the needs, and to promote the empowerment and realization of the rights, of the poorest and disadvantaged, and people in vulnerable situations, and to take into account the guiding principles on extreme poverty and human rights, adopted by the Human Rights Council in its resolution 21/11 on 27 September 2012; UN (ب) تلبية احتياجات أفقر الفئات، وتلك التي تعاني الحرمان والضعف، وزيادة تمكين هذه الفئات وإعمال حقوقها، ومراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/11 المؤرخ 27 أيلول/ سبتمبر 2012؛
    NSAPR II has proposed actions to support disadvantaged and extreme poor groups (such as laundry workers, cobblers, hair dressers and other traditional low caste persons) who are subject to social injustice and are marginalised. UN 83- تقترح المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر اتخاذ إجراءات لدعم الفئات التي تعاني الحرمان والفقر المدقع (مثل العاملين في مجالات غسل الملابس وإصلاح الأحذية وتصفيف الشعر وغيرهم من المنتمين للطبقات الدنيا التقليدية) ممن يتعرضون للظلم الاجتماعي والتهميش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus