"تعاهدية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other treaty
        
    • another treaty
        
    Any inquiry mechanism would involve costs but from the experience of other treaty bodies such costs would be manageable. UN ويترتب على أي آلية من آليات التحقيق تكاليف، ولكن يتبين من تجارب هيئات تعاهدية أخرى أن هذه التكاليف تكون معتدلة.
    Those same factors were also cited in the conventions of other treaty bodies. UN ولقد ورد نفس هذين العاملين في اتفاقيات هيئات تعاهدية أخرى.
    other treaty bodies have also submitted comments on the proposals to the High Commissioner. UN كما قدَّمَت هيئات تعاهدية أخرى تعليقات على المقترحات إلى المفوض السامي.
    A State may consider that the reservation affects other treaty provisions and accordingly, decide not to be bound not only by the provision objecting to the reservation, but also by these other provisions. UN وبالفعل، يجوز لدولة ما أن تعتبر أن التحفظ يؤثر على أحكام تعاهدية أخرى وأن تقرر نتيجة لذلك عدم الالتزام ليس فقط بالحكم الذي يتناوله التحفظ، بل أيضا بتلك الأحكام الأخرى.
    88. Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 88- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    other treaty bodies had criticized the Honduran system of administration of justice for being unresponsive, slow and gender insensitive. UN وقد انتقدت هيئات تعاهدية أخرى نظام هندوراس في إقامة العدل على أنه غير مستجيب ويتسم بالبطء ولا يتمتع بالحساسية إزاء القضايا الجنسانية.
    other treaty bodies had pointed to a lack of training among the police and other law enforcement officials. In that regard, she would be interested to know how many police officers had received training; what form such training took; and who provided such training. UN وقد أوضحت هيئات تعاهدية أخرى وجود نقص في التدريب بين صفوف ضباط الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين، وهي في هذا الصدد مهتمة بمعرفة كيف يتلقى ضباط الشرطة التدريب وما هو الشكل الذي يتخذه التدريب ومن الذي يتولى أمره.
    Funding by States parties had already failed in the case of other treaty bodies. UN وقال ان التمويل من الدول اﻷطراف قد فشل بالفعل في حالة هيئات تعاهدية أخرى .
    The project merely systematized the Committee's practice and offered an opportunity to disseminate it among the other treaty bodies. UN فالمشروع لا يفعل إلا أن يضع ممارسة اللجنة في إطار منتظم، ويسمح علاوة على ذلك بإذاعة هذه الممارسة بين أجهزة تعاهدية أخرى.
    " Comparable non-return obligations have since developed under other treaty regimes. UN " وُضعت منذ ذلك الحين التزامات مماثلة بعدم الإعادة بموجب نظم تعاهدية أخرى.
    59. Portugal stated that the proceedings on the merits under an optional protocol should follow the example of existing communications procedures of other treaty bodies. UN 59- وقالت البرتغال إن المداولات بشأن الأساس الموضوعي في إطار البروتوكول الاختياري ينبغي أن تتأسى بمثال ما هو قائم من إجراءات تقديم البلاغات لهيئات تعاهدية أخرى.
    80. France referred to the work of other treaty bodies in interpreting collective obligations such as international cooperation and assistance. UN 80- وأشارت فرنسا إلى العمل الذي تضطلع به هيئات تعاهدية أخرى في مجال تفسير الالتزامات الجماعية مثل التعاون والمساعدة الدوليين.
    In accordance with the generally recognized rules and principles of international law, and in the absence of other treaty provisions limiting the jurisdiction of the littoral States, the de facto tradition of the use of the Caspian Sea within national sectors on the basis of the recognized customary rules of international law remains in effect. UN ووفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عامة ومع مراعاة عدم وجود أحكام تعاهدية أخرى بشأن الولايات الحدودية للدول المشاطئة، سيستمر العمل بتقليد اﻷمر الواقع المتوطن في استخدام بحر قزوين في إطار القطاعات الوطنية على أساس قواعد القانون الدولي العامة المعترف بها عامة.
    While it was clear that provision referred to other treaty rules that were relevant and applicable, it did not exclude the application of other sources of international law, such as customary law and general principles recognized by civilized nations. UN فلئن كان من الواضح أن المادة المذكورة تشير إلى قواعد تعاهدية أخرى ذات صلة بالموضوع وواجبة التطبيق، فهي لا تستبعد تطبيق مصادر أخرى للقانون الدولي، كالقانون العرفي والمبادئ العامة التي تقرها الأمم المتحضرة.
    14. The Committee agreed that it would in principle follow the practices established by other treaty bodies in the consideration of States parties' reports. UN 14- وافقت اللجنة على أن تتبع من حيث المبدأ الممارسات التي أقرتها هيئات تعاهدية أخرى أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    41. Mr. POCAR proposed that the penultimate sentence should be shortened to read: " It is apparent from Mr. Pellet's Fourth Report of 25 March 1999 (A/CN.4/499, para. 10) that other treaty bodies have adopted a similar position to that set out in the Committee's letter. " He also proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted. UN 41- السيد بوكار اقترح ألا يحتفظ في الجملة قبل الأخيرة إلا بما يلي: " ويستنتج من التقرير الرابع للسيد بيليه المؤرخ في 25 آذار/مارس 1999 (A/CN.4/499، الفقرة 10) أن هيئات تعاهدية أخرى اتخذت موقفاً مماثلاً للموقف المبين في رسالة اللجنة " كما اقترح أن تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    355. At its first session, the Committee adopted a recommendation requesting the secretariat to organize country files and to prepare an analytical study of available information concerning each State party whose report is to be considered by the Committee, taking into account both the reporting guidelines and data emerging from reports that have been submitted by the same State party before other treaty bodies. UN ٣٥٥- اعتمدت اللجنة، في دورتها اﻷولى، توصية تطلب من اﻷمانة تنظيم ملفات قطرية وإعداد دراسة تحليليــة للمعلـومات المتاحــة المتعلقة بكل دولة طرف تنظر اللجنة في تقريرها، مع مراعاة كل من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير والبيانات المستمدة من التقارير، التي قدمتها الدولة الطرف نفسها إلى هيئات تعاهدية أخرى)٨(.
    Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 75- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 86- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    " In fact, only three weeks ago, on 24-25 July, a professional delegation consisting of eight Israeli experts, headed by the Permanent Representative, had responded in great detail to another treaty body, the Human Rights Committee, presenting substantive and detailed reasoning, inter alia, for the above temporary legislation, which attests to the legislation's compliance with existing international law and practice. UN " وواقع الأمر أنه، منذ ثلاثة أسابيع فقط، وبالتحديد في 24 و25 تموز/يوليه، كان وفد من الأخصائيين يتكون من ثمانية خبراء إسرائيليين، ويرأسه الممثل الدائم، قد رد بإسهاب على تساؤلات هيئة تعاهدية أخرى وهي لجنة حقوق الإنسان، وقدم لها تسبيباً موضوعياً ومفصلاً، في جملة أمور أخرى، بشأن التشريع المؤقت المشار إليه أعلاه، يشهد بامتثال التشريع للقانون والممارسة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus