"تعاهدية دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • standing treaty
        
    She offered introductory remarks on the issue of treaty body reform, including her proposal for a unified standing treaty body. UN وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    It was questioned how a unified standing treaty body, if established, would address the issue of specificity. UN وطرح تساؤل حول الكيفية التي ستعالج بها هيئة تعاهدية دائمة موحدة، إذا ما أُنشئت، مسألة الخواص النوعية.
    Careful attention to the membership of a unified standing treaty body, including with respect to the possible role and relationship of members, was also regarded as critical in ensuring attention to specificity. UN واعتُبر أن إيلاء الاهتمام الدقيق لمسألة عضوية هيئة تعاهدية دائمة موحدة، بما في ذلك ما يخص الدور الممكن للأعضاء وعلاقتهم، أمر حيوي أيضا في كفالة الاهتمام بمسألة الخواص النوعية.
    Irrespective of whether or not the creation of a unified standing treaty body was considered desirable, it could not be argued that the creation of such a body was legally impossible. UN وبغض النظر عما إذا كان إنشاء أو عدم إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يعتبر مستحسنا، لا يمكن القول بأن إنشاء مثل هذه الهيئة يعتبر مستحيلا من الناحية القانونية.
    Intergovernmental meeting on the proposal to create a unified standing treaty body UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    I consider a unified standing treaty body to be a solution, which could address these challenges. UN وإنني أعتبر أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يمثل حلا لهذه المسألة، يمكن أن يعالج هذه التحديات.
    Two main issues had been discussed, namely, the working methods for the parallel chambers and the proposal on a unified standing treaty body. UN وجرت مناقشة مسألتين رئيسيتين هما أساليب عمل الغرف الموازية والاقتراح المتعلق بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة واحدة.
    This view was echoed by others, and the proposal to create a unified standing treaty body found generally little support, while some delegations took the position that they saw great merit and potential in the proposal and wanted to see it discussed further. UN وهذا الرأي ردده آخرون، وحظي اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بتأييد ضئيل عموما، في حين اتخذ بعض الوفود موقفا مفاده أنها ترى في الاقتراح مزية وإمكانات كبيرة وأنها تود مواصلة مناقشته.
    While the two systems were not comparable in all their aspects, the ILO model could nevertheless be useful in considering the possible creation of a unified standing treaty body. UN وفي حين لا يمكن مقارنة النظامين من جميع الجوانب، يمكن لنموذج منظمة العمل الدولية رغم ذلك أن يكون مفيدا لدى النظر في إمكان إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    It was also pointed out that the different ratification patterns of human rights treaties could pose difficulties in the creation of a unified standing treaty body. UN كما أشير أيضا إلى أن اختلاف أنماط التصديق على معاهدات حقوق الإنسان يمكن أي يشكل صعوبات أمام إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Some participants argued that the concept paper did not contain the level of analysis needed to reach its conclusion that the creation of a unified standing treaty body was the best way to address the manifold challenges. UN وقال بعض المشاركين أن ورقة المفاهيم لا تحتوي على مستوى التحليل اللازم للخلوص إلى أن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة هي أفضل طريقة لمعالجة التحديات المتعددة.
    The point was made that empirical information on how a unified standing treaty body could address these challenges was required, and it was suggested that if the decision were made to move in the direction of a unified standing treaty body, States might pilot the examination of reports or communications by members of several treaty bodies. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه يلزم تقديم معلومات عملية عن الكيفية التي يمكن بها لهيئة تعاهدية دائمة موحدة أن تعالج هذه التحديات، وأشير إلى أنه إذا اتخذ قرار بالتحرك في اتجاه هيئة تعاهدية دائمة موحدة قد يعنّ للدول أن تجرب فحص التقارير أو البلاغات الواردة من أعضاء عدة هيئات منشأة بمعاهدات.
    Those who saw potential future merit in the proposal to create a unified standing treaty body favoured further discussion of the proposal. UN أما أولئك الذين رأوا أن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة ينطوي على ميزة محتملة مستقبلا فقد حبذوا مواصلة مناقشة الاقتراح.
    Several participants made it clear that the current level of debate did not allow them to take a final position on the proposal to create a unified standing treaty body. UN وأوضح عدة مشاركين أن المستوى الحالي من المناقشة لا يتيح لهم اتخاذ موقف نهائي بشأن الاقتراح بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. UN ولاحظ بعض المشاركين أن هيئة تعاهدية دائمة موحدة لا تستطيع الحفاظ على نفس مستوى الخواص النوعية للنظام الراهن للهيئات التعاهدية.
    The status of reservations and declarations made by States parties to the existing treaties in the event of treaty amendments to create the unified standing treaty body had not been addressed. UN ولم تعالج حالة التحفظات والإعلانات التي أصدرتها الدول الأطراف إزاء المعاهدات القائمة في حال حدوث تعديلات في المعاهدات لإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    The High Commissioner's proposal to create a unified standing treaty body prompted treaty bodies to increase efforts to harmonize their working methods and reporting requirements, and encouraged States parties to streamline their reporting by using guidelines for the common core document. UN وحدا اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بالهيئات المنشأة بمعاهدات إلى زيادة جهودها من أجل مواءمة أساليب عملها وشروط تقديم تقاريرها، وشجع الدول الأطراف على تبسيط تقاريرها باعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.
    22. On the basis of the concept paper prepared by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Committee had also engaged in an in-depth discussion of the proposals on a unified standing treaty body. UN 22 - واستناداً إلى الورقة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عكفت اللجنة أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة للمقترحات المتعلقة بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة واحدة.
    7. The High Commissioner indicated that she had responded to the Secretary-General's invitation to address the human rights aspects of his call for reform by proposing the creation of a unified standing treaty body. UN 7 - وأشارت المفوضة السامية إلى أنها استجابت لدعوة الأمين العام إلى معالجة جوانب حقوق الإنسان في ندائه من أجل الإصلاح باقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    12. With regard to the option of creating a unified standing treaty body, statements delivered on behalf of the African and Asian Groups made it clear that these two Groups were not in favour of such a proposal. UN 12 - وفيما يتعلق بخيار إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة، أوضحت الكلمات التي أدلي بها نيابة عن الفريقين الأفريقي والآسيوي أن هذين الفريقين لا يحبذان مثل هذا الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus