"تعاونا وتنسيقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and coordination
        
    The response to global challenges calls for worldwide cooperation and coordination. UN ويتطلب الرد على التحديات العالمية تعاونا وتنسيقا على صعيد العالم.
    Marine debris was a transboundary issue, requiring regional cooperation and coordination. UN والحطام البحري هو قضية عابرة للحدود، تتطلب تعاونا وتنسيقا على الصعيد الإقليمي.
    Those challenges required international cooperation and coordination. UN وذُكر أن هذه التحديات تتطلّب تعاونا وتنسيقا على الصعيد الدولي.
    Chapter 17 also stresses the need to boost national capacity for assessment and analysis of coastal resources and suggests international cooperation and coordination through subregional, regional, interregional and global frameworks. UN كما يشدد الفصل 17 على الحاجة إلى تعزيز القدرة الوطنية على تقييم وتحليل الموارد الساحلية، ويقترح تعاونا وتنسيقا دوليين من خلال الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    The interaction between global security and regional security requires effective cooperation and coordination among the United Nations and regional organizations. UN ويتطلب التفاعل بين اﻷمن العالمي واﻷمن الاقليمي تعاونا وتنسيقا فعالين فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Getting these countries on a viable and durable path of development requires close cooperation and coordination by the international community. UN وتتطلب إعادة هذه البلدان إلى مسار إنمائي قابل للاستمرار والديمومة تعاونا وتنسيقا وثيقين من جانب المجتمع الدولي.
    However, the process is highly complex and requires unprecedented cooperation and coordination Figure III.5 Implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative of Governments and multilateral institutions and therefore seems to proceed quite slowly. UN ورغم ذلك، فالعملية معقدة جدا وتستلزم تعاونا وتنسيقا لم يسبق لهما مثيل من جانب الحكومات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف وبالتالي يبدو أنها تسير ببطء شديد.
    48. Integrated and coordinated implementation at the regional level requires more effective inter-agency cooperation and coordination. UN 48 - ويقتضي التنفيذ المتكامل والمنسق على الصعيد الإقليمي تعاونا وتنسيقا أكثر فعالية ما بين الوكالات.
    Despite the current challenges in the bilateral relations between Thailand and Cambodia, the two countries still maintain close cooperation and coordination within many bilateral and regional frameworks. UN ورغم التحديات الراهنة التي تشهدها العلاقات الثنائية بين تايلند وكمبوديا، ما زال البلدان يقيمان تعاونا وتنسيقا على نحو وثيق داخل كثير من الأطر الثنائية والإقليمية.
    Moreover, cybercrime has also developed in this globalized world, requiring cooperation and coordination among States in order to address this new form of transnational crime, which transcends national geographic borders, tests our capacities and expertise, and highlights the need for new methods to deal with non-conventional criminals. UN وبالإضافة إلى العولمة وآثارها فإن جرائم تكنولوجيا المعلومات قد تطورت تطورا هائلا، مما يتطلب تعاونا وتنسيقا فيما بين الدول من أجل مواجهة تلك الجرائم المستحدثة التي تتخطى الحدود الجغرافية للدول، كما تتخطى الأعراف وتتطلب نهجا جديدا للتصدي لها ولمرتكبيها الذين ليسوا بالمجرمين التقليديين.
    As rescue and rehabilitation efforts continued, we also established immediately close cooperation and coordination with all local authorities and our colleagues from the United Nations system, especially the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وبينما كانت جهود الإنقاذ والتأهيل مستمرة، أقمنا كذلك على الفور تعاونا وتنسيقا وثيقين مع كل السلطات المحلية، ومع زملائنا في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    14. The harmonization and unification of international trade law required active cooperation and coordination among rule-formulating organizations. UN 14 - واستطرد قائلا إن مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي يتطلبان تعاونا وتنسيقا فعالين من جانب المنظمات المسؤولة عن وضع القواعد.
    The Council reaffirms that advisory services and technical assistance in the field of human rights, which shall be provided upon the request of the State concerned, require close cooperation and coordination between United Nations bodies and all specialized agencies active in the field so as to enhance the effectiveness and efficiency of their respective programmes and to promote all human rights. UN ويؤكد المجلس مجددا أن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، التي توفر بناء على طلب الدولة المعنية، تقتضي تعاونا وتنسيقا على نحو وثيق بين هيئات اﻷمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة العاملة في هذا المجال، من أجل زيادة فعالية وكفاءة برامج كل منها ومن أجل تعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    - We reaffirm that European security requires the widest cooperation and coordination among participating States and European and transatlantic organizations. UN - نؤكد مجددا أن اﻷمن اﻷوروبي يتطلب تعاونا وتنسيقا على أوسع نطاق فيما بين الدول المشاركة والمنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    9. UNOMIG would function as an independent operation but would maintain close cooperation and coordination with the CIS peace-keeping force at the headquarters, sector and liaison team levels. UN ٩ - وستعمل البعثة بوصفها عملية مستقلة ولكنها ستقيم تعاونا وتنسيقا وثيقين مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على مستويات مقر القيادات والقطاعات وأفرقة الاتصال.
    3. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; UN 3 - تسلم، من ثم، بأن التقدم المحرز في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها يتوقف في المقام الأول على الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والمحلي، وبأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، مع مراعاة أهمية التعاون الدولي؛
    70. Bahrain and Qatar reported that cooperation and coordination existed among all gulf countries through the Gulf Cooperation Council on all issues concerning environment and pollution, including the issue of chemical waste. UN 70 - وأفادت البحرين وقطر بأن هناك تعاونا وتنسيقا بين جميع بلدان الخليج عن طريق مجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن جميع المسائل المتعلقة بالبيئة والتلوث، بما في ذلك مسألة النفايات الكيميائية.
    6. Although, on the basis of the available information, there appears to be cooperation and coordination of activities in the field of energy among the entities within the United Nations system, the nature of such activities is somewhat ad hoc and a common strategy is lacking. UN ٦ - ومع أنه يبدو، على أساس المعلومات المتاحة، أن هناك تعاونا وتنسيقا لﻷنشطة في ميدان الطاقة فيما بين الكيانات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، تتسم مثل هذه اﻷنشطة بطابع مخصص إلى حد ما. وينعدم وجود استراتيجية مشتركة.
    4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local level, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; UN 4 - تسلم لذلك بأن التقدم في تعزيز وحماية التمتع بحقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيد الوطني والمحلي وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، مع مراعاة أهمية التعاون على الصعيد الدولي؛
    4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved; UN 4 - تسلم لذلك بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيدين الوطني والمحلي وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus