There was close cooperation between UNICEF and the Government, and the country note had obviously been carefully considered with the Government. | UN | وقال إن ثمة تعاونا وثيقا بين اليونيسيف والحكومة وأن من الواضح أن المذكرة القطرية قد درست بعناية مع الحكومة. |
The plan has required close cooperation between agencies from different sectors, under the oversight of a high-level inter-ministerial group. | UN | وتتطلب الخطة تعاونا وثيقا بين وكالات من مختلف القطاعات، تحت إشراف فريق رفيع المستوى مشترك بين الوزارات. |
However, social problems and needs often come in intricate packages which require close cooperation between several agencies. | UN | بيد أن المشاكل والاحتياجات الاجتماعية كثيرا ما تجتمع معا بصورة دقيقة تستلزم تعاونا وثيقا بين عدة وكالات. |
Such policies require close cooperation among Governments, the private sector and trade unions. | UN | وتستلزم مثل هذه السياسات تعاونا وثيقا بين الحكومات والقطاع الخاص ونقابات العمال. |
The constitution in particular introduced several changes to the judicial system, the implementation of which will require close cooperation among the Ministry of Justice, the Attorney General and the Supreme Court, with support from international partners. | UN | وأدخل الدستور، على وجه الخصوص، عدة تغييرات على النظام القضائي يتطلب تطبيقها تعاونا وثيقا بين وزارة العدل والمدعي العام والمحكمة العليا، بدعم من الشركاء الدوليين. |
It also demands close collaboration between the General Assembly and the various elements within the Secretariat in the field and at Headquarters. | UN | كما تتطلب تعاونا وثيقا بين الجمعية العامة والعناصر المختلفة ضمن الأمانة العامة في الميدان والمقر. |
The representative of Gambia stated that there was close collaboration between the Fund and the Government in his country and that advocacy efforts had been very collaborative and successful. | UN | وقال ممثل غامبيا إن هناك تعاونا وثيقا بين الصندوق والحكومة في بلده وإن جهود الدعوة كانت تعاونية وناجحة جدا. |
The planning and construction of pipelines requires close cooperation between landlocked and transit developing countries. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
The planning and construction of pipelines require close cooperation between landlocked and transit developing countries. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
The planning and construction of pipelines require close cooperation between landlocked and transit developing countries. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
The planning and construction of pipelines require close cooperation between landlocked and transit developing countries. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
The Plan's effective implementation required close cooperation between the Federal Government and the Länder, and among Federal ministries. | UN | ويتطلب تنفيذ الخطة بشكل فعال تعاونا وثيقا بين الحكومة الاتحادية والولايات، وفيما بين الوزارات الاتحادية. |
The Plan's effective implementation required close cooperation between the Federal Government and the Länder, and among Federal ministries. | UN | ويتطلب تنفيذ الخطة بشكل فعال تعاونا وثيقا بين الحكومة الاتحادية والولايات، وفيما بين الوزارات الاتحادية. |
The two missions also engaged in close cooperation between their respective civilian and military components. | UN | وأقامت البعثتان أيضا تعاونا وثيقا بين العنصرين المدني والعسكري في كل منهما. |
The set-up of this common framework requires close cooperation among all operation agencies and offices in the areas of policy analysis and normative work in the United Nations system. | UN | وتتطلب إقامة هذا الإطار المشترك تعاونا وثيقا بين جميع وكالات ومكاتب العمليات في مجالي تحليل السياسات والعمل المعياري في منظومة الأمم المتحدة. |
Stressing that preventing the diversion of and combating illicit trafficking in drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture require close cooperation among exporting, importing and transit countries in the spirit of shared responsibility, | UN | وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة، |
Stressing that preventing the diversion of and combating illicit trafficking in drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture require close cooperation among exporting, importing and transit countries in the spirit of shared responsibility, | UN | وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة، |
This has called for close collaboration between the GAEC on the one hand, and industry and the other productive and social sectors on the other. | UN | وقد اقتضى ذلك تعاونا وثيقا بين اللجنة من جهة، والصناعة والقطاعات الإنتاجية والاجتماعية الأخرى، من جهة ثانية. |
That requires close collaboration between States at subregional, regional and international levels. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين الدول على الصُعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية. |
This coordination implies close collaboration between the RPF Inkotanyi and the Ugandan regular army. | UN | ويدل هذا التنسيق على أن هناك تعاونا وثيقا بين انكوتاني الجبهة والجيش النظامي اﻷوغندي. |
Third, effective prosecutions under the Lacey Act and in accordance with other international agreements and treaties required strong cooperation between the United States and foreign officials. Such cooperation might not always be forthcoming. | UN | وثالثا، إن المقاضاة الفعالة بموجب قانون " لا سي " ووفقا للاتفاقات والمعاهدات الدولية اﻷخرى تقتضي تعاونا وثيقا بين الولايات المتحدة والمسؤولين اﻷجانب، وقد لا يكون ذلك وشيكا على الدوام. |
46. United Nations involvement and assistance to the Palestinian people will require close collaboration among donors and with the Palestinian Authority and constant review of priorities in the light of changing circumstances. | UN | 46 - وسوف تتطلب مشاركة الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني تعاونا وثيقا بين المانحين ومع السلطة الفلسطينية واستعراضا مستمرا للأولويات في ضوء الظروف المتغيرة. |