"تعاوننا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • our cooperation in
        
    • of our cooperation
        
    Against that background, we cannot but enhance our cooperation in addressing these challenges, which young people throughout the world are facing. UN وفي هذا السياق، لا يسعنا إلا أن نعزز تعاوننا في التصدي لهذه التحديات، التي يواجهها الشباب في أنحاء العالم.
    We extend our cooperation in working towards that end. UN ونقدم تعاوننا في العمل لتحقيق تلك الغاية.
    In that regard, we are intensifying our cooperation in the context of triangular and South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، نُكثِّف تعاوننا في سياق التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    We have stressed our readiness to facilitate that withdrawal by extending our cooperation in maintaining security in Iraq. UN كما أكدنا استعدادنا لتسهيل هذا الانسحاب من خلال تعاوننا في الحفاظ على الأمن في العراق.
    We are ready to offer our cooperation in the future if interested States so request. UN ونحن على استعداد لتقديم تعاوننا في المستقبل إذا طلبت الدول المهتمة ذلك.
    In addition, we must increase our cooperation in this fight and strengthen political and diplomatic interventions in order to win it. UN وعلينا كذلك أن نعزز تعاوننا في هذه المعركة وأن نقوي التدخلات السياسية والدبلوماسية للانتصار فيها.
    We are intensively developing our cooperation in a number of major investment projects in Africa. UN ونعمل بجد على تطوير تعاوننا في عدد من مشاريع الاستثمار الكبرى في أفريقيا.
    We are fully prepared to deepen our cooperation in these crucial endeavours. UN ونحن على كامل الاستعداد لتعميق تعاوننا في هذه المساعي الحاسمة.
    At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. UN وننظر، في الوقت الحالي، في إمكانية توسيع تعاوننا في هذا المجال مع البلدان الأفريقية.
    Once again, Sir, we wish you success in the performance of your work at the helm of the First Committee, and we offer you our cooperation in doing so. UN مرة أخرى، أتمنى لكم يا سيدي النجاح في أداء عملكم على رأس اللجنة الأولى، ونقدم لكم تعاوننا في أداء هذا العمل.
    I am glad to report that our cooperation in the social, economic and cultural spheres has proceeded as planned during the period under review. UN ويسرني أن أبلغكم أن تعاوننا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية قد سار كما هو مخطط أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    You may count on our cooperation in the important work that lies ahead of you. UN ويمكنكم أن تعولوا على تعاوننا في العمل الهام الذي عهد به إليكم.
    While conveying this information, I would like to reiterate in my capacity as Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations that I am working closely with Ms. Amos to find suitable ways and means to enhance our cooperation in this regard. UN وإذ أنقل لكم هذه المعلومات، أوّد أن أكرر بصفتي الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة بأنني أعمل بشكل وثيق مع السيدة أموس للتوصل إلى السبل والوسائل المناسبة لتعزيز تعاوننا في هذا الصدد.
    Following our cooperation in these fields, Iraq was elected a member of the Executive Board of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for the period 20102012. UN وبعد تعاوننا في هذه المجالات، انتخب العراق عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للفترة 2010-2012.
    We believe that all platforms emerging from United Nations initiatives and coordination will lead us to more frequent and fruitful exchanges of good practices and further promote our cooperation in disaster management and humanitarian assistance. UN ونعتقد أن جميع البرامج الناشئة عن مبادرات الأمم المتحدة وتنسيقها ستقودنا إلى تبادل أفضل الممارسات على نحو أكثر تواترا وفائدة، ومواصلة تعزيز تعاوننا في إدارة الكوارث وتقديم المساعدة.
    our cooperation in the area of capacity-building ranges from technical assistance to grants of equipment, and from law enforcement to border control and transport security. UN ويتراوح تعاوننا في مجال بناء القدرات من تقديم المساعدة التقنية إلى تقديم المنح والمعدات، ومن إنفاذ القانون إلى مراقبة الحدود وأمن النقل.
    Not only did we condemn the attacks in Kenya and the United Republic of Tanzania, but we also offered our cooperation in the international efforts to apprehend the perpetrators of the crime. UN وإننا لم نكتف بإدانة الهجومين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بل إننا عرضنا تعاوننا في الجهود الدولية الرامية إلى القبض على الجناة.
    The goals he set out in the report, whose content has been emphasized in the debate here, are fully shared by IPU parliamentarians, and thus a solid basis has been laid for intensifying our cooperation in the century to come. UN فاﻷهداف التي حددها في التقرير الـذي تم التشديد على مضمونه في المناقشة هنا، أهـــداف مشتركة تماما بين البرلمانيين في الاتحاد، وتكون بالتالي قد أرست أساسا متينا لتكثيف تعاوننا في القرن المقبل.
    As host country for the United Nations Mission in East Timor, we are fully committed to the success of the Mission and have not failed to show our cooperation in this regard. UN وبوصفنا بلدا مضيفا لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، فإننا ملتزمون تماما بنجاح البعثة ولم نُقصر في التدليل على تعاوننا في هذا الصدد.
    It is vital to strengthen our cooperation in the quest for joint responses to the challenges presented by terrorism, organized crime, illegal migration and the illegal proliferation of weapons. UN لذا لا بد من تدعيم تعاوننا في السعي إلى تقديم ردود مشتركة على التحديات المتصلة بالإرهاب والجريمة المنظمة والهجرة اللاقانونية وانتشار الأسلحة بصورة غير قانونية.
    We wish to reiterate that the delegation of my country will participate positively in this process, and we assure the President of our cooperation. UN وأؤكد لكم بأن وفد بلادي سيشارك بإيجابية في هذه العملية. ويمكن للرئيس أن يعول على تعاوننا في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus