"تعاونها التقني مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its technical cooperation with
        
    • their technical cooperation with
        
    • its technical collaboration with
        
    • technical cooperation to
        
    The Committee also recommends that the State party continue its technical cooperation with UNICEF in this area. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف تعاونها التقني مع اليونيسيف في هذا المجال.
    In this context, the Committee also recommends that the State party strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF and regional mechanisms. UN وتوصي اللجنة أيضاً، في هذا السياق، بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها التقني مع هيئات مختلفة من ضمنها اليونيسيف والآليات الإقليمية.
    In this context, the Committee also recommends that the State party continue its technical cooperation with, among others, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and regional mechanisms. UN وتوصي اللجنة أيضاً في هذا السياق بأن تواصل الدولة الطرف تعاونها التقني مع جهات منها اليونيسيف والآليات الإقليمية.
    I call on all countries to fulfil their commitments regarding technological transfers to Africa and to increase their technical cooperation with African countries. UN وإنني أهيب بجميع الدول أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بعمليات نقل التكنولوجيا إلى أفريقيا وأن تزيد من تعاونها التقني مع البلدان الأفريقية.
    ECA was also urged to continue its technical collaboration with the AUC, RECs and member States on international trade negotiations. UN وحُثت اللجنة أيضاً على مواصلة تعاونها التقني مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في مجال المفاوضات التجارية الدولية.
    In that context, the Committee also recommends that the State party strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها التقني مع جهات من بينها منظمة اليونيسيف.
    In this context, the Committee also recommends that the State party strengthen its technical cooperation with, inter alia, UNICEF and regional mechanisms. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها التقني مع اليونيسيف والآليات الإقليمية وغيرها من الآليات.
    In that context, the Committee also recommends that the State party strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF and regional bodies. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها التقني مع جملة جهات من بينها منظمة اليونيسيف والهيئات الإقليمية.
    The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries and explore more partnerships and cooperation with other players in the nuclear energy market. UN وينبغي أن تواصل الوكالة أيضا تعاونها التقني مع البلدان ذات الصلة وأن تستكشف مزيدا من الشراكات وأوجه التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى في سوق الطاقة النووية.
    OHCHR is ready, in cooperation with partners, to expand its technical cooperation with the Government of the Russian Federation in order to assist in meeting needs in Chechnya. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مستعدة للقيام، بالتعاون مع الشركاء، بتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات القائمة في الشيشان.
    China would continue its technical cooperation with UNIDO and hoped that it would be further strengthened. UN ونوه بأن الصين سوف تواصل تعاونها التقني مع اليونيدو ، وأعرب عن أمله بأن يزداد هذا التعاون تعزيزا .
    OHCHR is ready, in cooperation with partners, to expand its technical cooperation with the Government of the Russian Federation in order to assist it in meeting needs in Chechnya. UN والمفوضية على استعداد لتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي، بالتعاون مع الشركاء، بغرض المساعدة على تلبية الاحتياجات في الشيشان.
    It should increase the effectiveness of its technical cooperation with developing countries and, in formulating integrated programmes, take into account the development strategies and specific conditions of Member States, in order to strengthen their industrial capacities. UN وينبغي لها أيضاً أن تزيد فعالية تعاونها التقني مع البلدان النامية، وأن تأخذ في الحسبان في صياغة البرامج المتكاملة، الاستراتيجيات الإنمائية والظروف الخاصة للدول الأعضاء، بغية تدعيم قدراتها الصناعية.
    The State party is further encouraged to strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF and the United Nations Development ProgrammeUNDP to ensure the speedy establishment of a centralized system for data collection and analysis. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها التقني مع جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان الإسراع في إقامة نظام مركزي لجمع البيانات وتحليلها.
    In addition to activities carried out in respect of industrial sectors as emphasized in the programme and budgets for the period, UNIDO intensified its technical cooperation with African countries in the areas of industrial restructuring and privatization. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    The World Health Organization (WHO) regards poverty as the leading cause of illness and death in the world, and therefore its work, particularly its technical cooperation with countries, aims at overcoming the root causes of poverty and ill health. UN أما منظمة الصحة العالمية، فإنها تعتبر الفقر السبب الرئيسي للمرض والوفاة في العالم، ولذلك تستهدف أعمالها، لا سيما تعاونها التقني مع البلدان، التغلب على اﻷسباب الجذرية التي يتولد عنها الفقر واعتلال الصحة.
    18. The Board expressed its appreciation for the continued efforts of OHCHR to increase synergies in the delivery of its technical cooperation with United Nations partners and with the work of the Human Rights Council and international human rights mechanisms. UN 18- أعرب المجلس عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية من أجل تعزيز أوجه التآزر في تعاونها التقني مع شركاء الأمم المتحدة ومع عمل مجلس حقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    In this connection, the Committee recommends that the State party strengthen its technical cooperation with, inter alia, UNICEF, UNAIDS, UNDP and WHO. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة اطرف بأن تعزز تعاونها التقني مع جهات من ضمنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    In particular, development agencies should strengthen their technical cooperation with NEPAD and individual countries by assisting them in the design of country-specific strategies for improving investment climates. UN ويتعين على وكالات التنمية بشكل خاص أن تعزز تعاونها التقني مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفرادى البلدان بمساعدتها على إعداد استراتيجيات محددة البلد لتحسين مناخات الاستثمار.
    In particular, development agencies should strengthen their technical cooperation with NEPAD and individual countries by assisting them in the design of country-specific strategies for improving investment climates. UN إذ ينبغي على وجه التحديد أن تقوم وكالات التنمية بتعزيز تعاونها التقني مع الشراكة الجديدة ومع فرادى البلدان، عن طريق مساعدتها على وضع استراتيجيات خاصة بكل بلد على حدة من أجل الارتقاء بمناخ الاستثمار فيها.
    ECA should continue with its technical collaboration with AUC, RECs and member States on the international trade negotiations. UN ط) ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تواصل تعاونها التقني مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء بشأن المفاوضات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    In partnership with donor countries and international organizations, Thailand is expanding its technical cooperation to African countries. UN وفي شراكة مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، تتوسع تايلند في تعاونها التقني مع البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus