"تعاونهما مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • their cooperation with
        
    • cooperate with
        
    • their collaboration with
        
    • their coordination with
        
    • extend their cooperation to
        
    • cooperation with the
        
    • extend cooperation to
        
    First, UNCTAD and the United Nations must enhance their cooperation, with the interim International Telecommunication Union (ITU). UN فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    I should like to point out that during 1998 New Zealand and Portugal continued their cooperation with the Special Committee. UN وأود أن أشير إلى أنه خلال عام ١٩٩٨، واصلت البرتغال ونيوزيلندا تعاونهما مع اللجنة الخاصة.
    And their outcomes have influenced the priorities, policies and activities of these institutions and have catalysed their cooperation with the United Nations. UN وقد أثرت نتائجها في اﻷولويات والسياسات واﻷنشطة التي تضطلع بها هاتان المؤسستان وعززت تعاونهما مع اﻷمم المتحدة.
    It is their understanding of this interrelationship that long ago led UN-Habitat and UNEP to cooperate with one another. UN وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل.
    The Chairman had seen much which allowed cause for optimism in both countries and thought full praise was due to both Governments for their efforts to protect the beneficiary populations and for their collaboration with UNHCR. UN وقال إنه لمس كثيراً من الأمور التي تدعو إلى التفاؤل في كلا البلدين ويرى أن حكومتيهما جديرتان بكل الثناء على ما تبذلانه من جهود في سبيل حماية مجموعات اللاجئين التي تتلقى مساعدة من المفوضية وعلى تعاونهما مع المفوضية.
    Indeed, they should enhance their cooperation with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and with each other in order to strengthen humanitarian programmes and confidence-building measures. UN والواقع إنه ينبغي لهما تعزيز تعاونهما مع بعثة مينورسو ومع بعضهما الآخر لدعم البرامج الإنسانية وتدابير بناء الثقة.
    Tunisia and Turkey reported their cooperation with Interpol. UN وأبلغت تركيا وتونس عن تعاونهما مع الإنتربول.
    The representatives of the Philippines and Serbia and Montenegro expressed appreciation for their cooperation with UNICEF. UN وأعرب ممثلا الفلبين وصربيا والجبل الأسود عن تقدير تعاونهما مع اليونيسيف.
    We commend Uganda and the Democratic Republic of the Congo for their cooperation with the Court. UN ونشيد بأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على تعاونهما مع المحكمة.
    We congratulate both these sister countries for their cooperation with the ICC. UN ونهنئ كلا البلدين الشقيقين على تعاونهما مع المحكمة.
    The Committee requests the two Departments to continue to intensify their cooperation with non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, particularly through briefings and the provision of relevant printed materials. UN كما تطلب اللجنة الى اﻹدارتين أن تواصلا تكثيف تعاونهما مع المنظمات غير الحكومية على نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار، خصوصا من خلال الاجتماعات اﻹعلامية وتهيئة المواد المطبوعة المتصلة بذلك.
    The Committee requests the two Departments to continue to intensify their cooperation with non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, particularly through briefings and the provision of relevant printed materials. UN كما تطلب اللجنة من اﻹدارتين أن تواصلا تكثيف تعاونهما مع المنظمات غير الحكومية على نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار، خصوصا من خلال الاجتماعات اﻹعلامية وتوفير المواد المطبوعة المتصلة بذلك.
    It encouraged both parties to step up their cooperation with United Nations human rights bodies so that the enjoyment of human rights in the Territory and in refugee camps could be monitored in a sustained, independent and impartial manner. UN وتشجع كلا الطرفين على تكثيف تعاونهما مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حتى يمكن رصد التمتع بحقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين بصورة مستدامة وعلى نحو مستقل ونزيه.
    He confirmed the readiness of Mr. Kenyatta and Mr. Ruto to continue their cooperation with the International Criminal Court, but expressed his wish that the principles of justice and sovereignty be respected. UN وأكد استعداد السيد كينياتا والسيد روتو مواصلة تعاونهما مع المحكمة الجنائية الدولية، بيد أنه أعرب عن أمله في احترام مبدأي العدالة والسيادة.
    I commend both parties for their efforts in this regard and for their cooperation with MINURSO, and I urge them to continue working towards the goal of clearing the Territory of these hazardous weapons. UN وأشيد بكلا الطرفين على ما يبذلانه من جهود في هذا الصدد وعلى تعاونهما مع البعثة، وأحثهما على مواصلة السعي إلى تحقيق هدف إزالة هذه الأسلحة الخطرة من الإقليم.
    He welcomed the progress achieved in the identification process and appealed to the parties to continue to cooperate with MINURSO in the appeals process. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    The parties will adhere to the Algiers Agreements and continue to cooperate with the Mission UN يلتزم الطرفان باتفاقات الجزائر ويواصلان تعاونهما مع البعثة.
    Firstly, it was concerned that the parties to the conflict should continue to cooperate with the United Nations and to seek a peaceful resolution. UN فَيَهُمُّها، أوَّلاً، أن يواصل الطرفان في هذا النزاع تعاونهما مع الأمم المتحدة وأن يلتمسا حلاًّ سلمياًّ.
    The Chairman had seen much which allowed cause for optimism in both countries and thought full praise was due to both Governments for their efforts to protect the beneficiary populations and for their collaboration with UNHCR. UN وقال إنه لمس كثيرا من الأمور التي تدعو إلى التفاؤل في كلا البلدين ويرى أن حكومتيهما جديرتان بكل الثناء على ما تبذلانه من جهود في سبيل حماية مجموعات اللاجئين التي تتلقى مساعدة من المفوضية وعلى تعاونهما مع المفوضية.
    " 7. Calls on the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa to increase their coordination with the United Nations Development Programme and other United Nations agencies and donors with a view to accelerating the implementation and goals of the Second Industrial Development Decade for Africa; UN " ٧ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى زيادة تعاونهما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين بغية تعجيل تنفيذ عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا وتحقيق أهدافه؛
    I would like to urge the parties to continue to extend their cooperation to UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the family visits. UN وأود أن أحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع المفوضية ومع البعثة من أجل تيسير الزيارات الأسرية.
    With regard to military agreements No. 2 and No. 3, the parties had continued to extend cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل الطرفان تعاونهما مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus