"تعاونه الوثيق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its close cooperation with
        
    • its close collaboration with
        
    • work closely with
        
    • cooperate closely with
        
    • collaborate closely with
        
    • his close cooperation with
        
    • its close engagement with
        
    • close cooperation with the
        
    UNCTAD will continue to monitor and analyse relevant trends in trade logistics and trade facilitation, and it will maintain its close cooperation with other international organizations, including through the Global Facilitation Partnership (GFP). UN وسيواصل الأونكتاد رصد وتحليل الاتجاهات ذات الصلة في سوقيات التجارة وتيسير التجارة، وسيحافظ على تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل.
    The Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation is working to continue its close cooperation with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN يعمل المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري على مواصلة تعاونه الوثيق مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    UNODC assisted States parties in the development or revision of national anti-corruption strategies and continued its close collaboration with and support to anti-corruption agencies and associations of such agencies. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.
    UNODC continued to work closely with civil society organizations in the fight against corruption. UN 73- وواصل المكتب تعاونه الوثيق مع منظمات المجتمع المدني في مجال مكافحة الفساد.
    UNSOA will continue to cooperate closely with the AMISOM bilateral partners to ensure proper coordination in the delivery of the support package to AMISOM. UN وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الشركاء الثنائيين للبعثة لكفالة التنسيق السليم في تقديم مجموعة عناصر الدعم إلى البعثة.
    The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    The EU underlined its firm commitment to the development of Africa, and this was reflected, for example, in its close cooperation with SADC. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي أكد التزامه التام بتنمية افريقيا، وان ذلك ينعكس، على سبيل المثال، في تعاونه الوثيق مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    It has benefited since its inception from its close cooperation with UNESCO, which funds crucial senior managerial and technical posts within the Agency and provides it with ongoing technical assistance and general guidance. UN وقد أفاد هذا البرنامج منذ إنشائه من تعاونه الوثيق مع اليونسكو، التي تمول وظائف كبيرة إدارية وفنية حيوية داخل الوكالة وتزودها بمساعدة تقنية مستمرة وتوجيه عام.
    Through UNEP's Division of Technology, Industry and Economics and other divisions, UNEP will continue its close cooperation with the sporting goods industry in the development and exchange of guidelines and environmental management systems related to the industry. UN ومن خلال شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب الأخرى، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه الوثيق مع دوائر صناعة السلع الرياضية في تطوير وتبادل مبادئ توجيهية ونظم إدارة بيئية تتصل بالصناعة.
    It has benefited since its inception from its close cooperation with UNESCO, which funds crucial senior posts within the Agency and provides it with ongoing technical assistance and general guidance. UN وقد أفاد هذا البرنامج منذ إنشائه من تعاونه الوثيق مع اليونسكو، التي تمول وظائف كبيرة حيوية في الوكالة وتزودها بمساعدة تقنية مستمرة وتوجيه عام.
    The United Nations information centre in Tokyo, under its new director, would continue its close cooperation with the Department in order to realize sound management and promote strategic public information activities. UN وقال إن مكتب الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو سيواصل، بقيادة مديره الجديد، تعاونه الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام من أجل تحقيق الإدارة السلمية وتعزيز أنشطة الإعلام الاستراتيجية .
    The Russian Federation was continuing its close cooperation with all interested international partners in order to strengthen the Organization's leadership role in the prevention and settlement of conflicts and to enhance its effectiveness in the interests of consolidating global security and stability. UN وقال إن الاتحاد الروسي يواصل تعاونه الوثيق مع جميع الشركاء الدوليين المهتمين بغية تعزيز الدور القيادي للمنظمة في منع وتسوية الصراعات ولتعزيز فعاليتها بما يخدم استتباب الأمن والاستقرار في العالم.
    58. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 58 - ويقدر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء، ويقدر التزامهم، وتعاونهم المستمر، ودعمهم الراسخ.
    61. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and appreciates the continued commitment, cooperation and support of Member States. UN 61 - ويقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي، كما يقدر الدول الأعضاء لاستمرار التزامها وتعاونها ودعمها.
    60. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 60 - ويُقدِّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء ويُقدِّر التزامهم، وتعاونهم المستمر ودعمهم الراسخ.
    The Centre continues to work closely with the UNODC Division for Treaty Affairs to develop the substantive content of an omnibus survey software to gather information on the implementation of the above-mentioned conventions; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    CEB also continued to work closely with JIU in the preparation of its reports, mostly by facilitating input from other organizations. UN وقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين يواصل تعاونه الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة في إعداد تقاريرها، بوسائل منها على وجه الخصوص تيسير المساهمات المقدمة من المنظمات الأخرى.
    302. The delegation reaffirmed its commitment to implement its human rights obligations and to continue to work closely with the Council. UN 302- وأكد الوفد من جديد التزامه بتنفيذ التزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان وبمواصلة تعاونه الوثيق مع مجلس حقوق الإنسان.
    In this regard, UNCTAD should emphasize the following areas, and continue to cooperate closely with other international organizations within their respective mandates: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    COOPERATION IN EUROPE 33. The Support Group has continued to cooperate closely with OSCE at all levels. UN ٣٣ - واصل فريق الدعم تعاونه الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على جميع الصعد.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that spearhead such participation. UN ولسوف يواصل المكتب تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح فضلا عن تعاونه الوثيق مع تحالفات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة.
    Moreover, his close cooperation with UNESCO continued and increased collaboration was obtained with the OAS Special Rapporteur on freedom of expression and the OSCE Representative on freedom of the media. UN وفضلاً عن ذلك، واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع اليونسكو وزاد تعاونه مع المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير ومع ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائط الإعلام.
    Members were supportive of counter-narcotics initiatives by the Centre and noted the value of its close engagement with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد أيد الأعضاء مبادرات المركز في مجال مكافحة المخدرات، وأشاروا إلى قيمة تعاونه الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    53. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٣ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus