similar cooperative arrangements can be envisaged for projects for agriculture and forestry, where large companies are directly involved in rural areas. | UN | وقد يُتَوَخى وضع ترتيبات تعاونية مماثلة لمشاريع الزراعة والحراجة، حيث كبريات الشركات منخرطة مباشرةً في المناطق الريفية. |
My delegation calls for similar cooperative ventures to ensure the sustainable use of the world's living marine resources. | UN | ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم. |
We are also in contact with the United Nations Children's Fund on establishing a similar relationship. We should be happy to enter into similar cooperative linkages with other United Nations agencies in order to benefit from their programmes. | UN | وتوجد بيننا وبين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اتصالات بشأن إقامة علاقة مماثلة ويسعدنا أن ندخل في علاقات تعاونية مماثلة مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لﻹستفادة من برامجها. |
similar collaborative efforts are ongoing in west and central Africa. | UN | ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا. |
similar collaborative projects are being developed in Colombia and El Salvador. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع تعاونية مماثلة في كولومبيا والسلفادور. |
My Office is promoting similar cooperative efforts also at the country level, where OHCHR field presences are mobilizing United Nations agencies and programmes and are developing joint initiatives to assist national human rights education programming. | UN | وتشجع المفوضية حالياً جهوداً تعاونية مماثلة على المستوى القطري أيضاً حيث تقوم الهيئات الميدانية للمفوضية بتعبئة وكالات وبرامج الأمم المتحدة، ووضع مبادرات مشتركة للمساعدة في البرمجة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
similar cooperative arrangements will be made with the specialized agencies, secretariats of international conventions and other international organizations for indicators that are already available to these organizations. | UN | وستوضع ترتيبات تعاونية مماثلة مع الوكالات المتخصصة وأمانات الاتفاقيات الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى، بالنسبة للمؤشرات المتاحة بالفعل لهذه المنظمات. |
24. similar cooperative strategies should be pursued at the regional and international levels. | UN | 24 - وقال إنه يجب السعي إلى تنفيذ استراتيجيات تعاونية مماثلة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
similar cooperative endeavours elsewhere in the world are also helping the process of easing tension and building convivial relations among nations. | UN | وهناك مساع تعاونية مماثلة تجري في أماكن أخرى من العالم تقدم العون أيضا لعملية تخفيف حدة التوتر وبناء العلاقات الودية فيما بين الدول. |
In that regard, Belarus was grateful for the contribution of the UNCITRAL secretariat to a workshop on investment dispute settlement held in Minsk in November 2012 and looked forward to similar cooperative efforts in the future. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب بيلاروس عن امتنانها لمساهمة أمانة الأونسيترال في تنظيم حلقة عمل بشأن تسوية منازعات الاستثمار عُقدت في مِنسك في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتتطلع إلى بذل جهود تعاونية مماثلة في المستقبل. |
In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.22 | UN | وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشار الدستوري المستقل، التي زارت أسنشن في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنشن وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(22). |
In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.35 | UN | وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشارة الدستورية المستقلة، التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنسيون وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفي ما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(35). |
In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.36 | UN | وفي هذا الصدد، أوصت أليسون كونتين - باكستر، المستشارة الدستورية المستقلة، التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002، بأن يستلهم سكان أسنسيون وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرق البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(36). |
In this respect, the independent constitutional adviser, Alison Quentin-Baxter, who visited Ascension in September 2002, recommended that the people of Ascension and St. Helena take their inspiration from similar cooperative arrangements among small independent States in the Eastern Caribbean, among small Pacific island States and between Australia and New Zealand.54 | UN | وفي هذا الصدد أوصت أليسون كوينتين باكستر المستشارة الدستورية المستقلة التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يأخذ سكان أسنسيون وسانت هيلانة بترتيبات تعاونية مماثلة لتلك القائمة فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرق البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(54). |
Civil society organizations were invited to enter into similar collaborative arrangements to further strengthen the media. | UN | ودُعيت منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة في ترتيبات تعاونية مماثلة من أجل مواصلة تعزيز وسائط الإعلام. |
similar collaborative procurement agreements also exist at the field level and have been practiced for some time, with savings for all parties involved. | UN | وتوجد أيضا على المستوى الميداني، اتفاقات لمشتريات تعاونية مماثلة وهي ما برحت قيد الممارسة منذ بعض الوقت، محققة وفورات لجميع الأطراف المعنية. |
Greater involvement of UNDP will be an important first step in ensuring a United Nations system-wide buy-in to the Bali Strategic Plan and could pave the way for similar collaborative arrangement with other United Nations bodies. | UN | وستكون زيادة مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ضمان المساهمة في خطة بالي الاستراتيجية على مستوى المنظومة، وقد تمهد الطريق لقيام ترتيبات تعاونية مماثلة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
(iii) similar collaborative efforts involving WHO and UNICEF are under way to support an immunization campaign against measles targeting approximately 70 million children in 17 African countries; | UN | `3 ' ويجري الاضطلاع بجهود تعاونية مماثلة تضم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لدعم حملة التحصين ضد الحصبة التي تستهدف تحصين حوالي 70 مليون طفل في 17 بلدا أفريقيا؛ |
similar collaborative initiatives had been undertaken in the field between the United Nations security management system and international NGOs to facilitate passage to the United Nations of information on security risks or incidents of mutual concern. | UN | وقال إن ثمة مبادرات تعاونية مماثلة تم تنفيذها في الميدان بين نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتيسير مرور معلومات إلى الأمم المتحدة بشأن مخاطر الأمن أو الأحداث ذات الاهتمام المشترك. |