"تعاون أقوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • stronger cooperation
        
    • stronger collaboration
        
    In this regard, the Commission should engage in stronger cooperation links at the national level with the United Nations system and other stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تقيم صلات تعاون أقوى على الصعيد الوطني مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    There was an urgent need for stronger cooperation between such regional organizations and the United Nations. UN وثمة حاجة مُلحة لوجود تعاون أقوى بين المنظمات الإقليمية من هذا القبيل وبين الأمم المتحدة.
    stronger cooperation was needed between contributing countries, the Security Council and the Secretariat throughout the mission planning and implementation cycle. UN ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها.
    An even stronger collaboration between UNDP and UNCDF is foreseen, taking full advantage of the unique investment mandate of UNCDF and its focus on the LDCs. UN بل ويُتوقع نشوء تعاون أقوى بين البرنامج الإنمائي والصندوق، يستفيد استفادة كاملة من الولاية الاستثمارية الفريدة للصندوق ومن تركيزه على أقل البلدان نموا.
    They urged for a stronger collaboration among all partners providing reproductive health services to share a common agenda in promoting sex education programmes. UN وحثوا على تحقيق تعاون أقوى بين جميع الشركاء الذين يقدمون خدمات الصحة الإنجابية بهدف اتّباع خطة مشتركة للترويج لبرامج التربية الجنسية.
    stronger cooperation among and between law enforcement and judicial authorities remains a prerequisite. UN ولا يزال إقامة تعاون أقوى فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية شرطا لتحقيق هذا الهدف.
    Similarly, the strategies for poverty eradication being pursued by many organizations should provide a basis for stronger cooperation at the country level. UN وبالمثل، ينبغي أن توفر استراتيجيات القضاء على الفقر التي تتبعها كثير من المنظمات أساسا ﻹقامة تعاون أقوى على الصعيد القطري؛
    We also encourage stronger cooperation between our appropriate authorities to respond to the growing integration of the global capital markets. UN ونشجع كذلك على قيام تعاون أقوى بين سلطاتنا المختصة للاستجابة للتكامل المتزايد لﻷسواق الرأسمالية العالمية.
    Similarly, the strategies for poverty eradication that are being pursued by many organizations should provide a basis for stronger cooperation at the country level; UN وبالمثل، ينبغي أن توفر استراتيجيات القضاء على الفقر التي تتبعها كثير من المنظمات أساسا ﻹقامة تعاون أقوى على الصعيد القطري؛
    D. Session 3: Forging stronger cooperation between the human rights and climate change communities 37 - 45 10 UN دال - الجلسة 3: إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ 37-45 13
    D. Session 3: Forging stronger cooperation between the human rights and climate change communities UN دال- الجلسة 3: إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ
    37. Session 3 focused on forcing stronger cooperation between the human rights community and the climate change-awareness community. UN 37- ركزت الجلسة 3 على إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ.
    46. This session focused on forging stronger cooperation between the human rights and climate change-awareness communities. UN 46- ركزت هذه الجلسة على إقامة تعاون أقوى بين الأوساط المعنية بحقوق الإنسان والأوساط المعنية بتغير المناخ.
    Finally, the AU Commission had started mapping governance initiatives across the Continent to identify the role of all partners active in governance and to pave the way for stronger cooperation, partnerships and alignment of governance interventions. UN وأضافت أخيرا أن مفوضية الاتحاد الأفريقي بدأت تنظيم المبادرات المتعلقة بالحكم في أنحاء القارة لتحديد دور جميع الشركاء العاملين في مجال الحكم وتمهيد الطريق لتحقيق تعاون أقوى ولإقامة الشراكات ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالحكم.
    However, this is the first time that the General Assembly has discussed cooperation between the two, and it is our hope that it will result in the establishment of stronger cooperation and specific joint programmes. UN ولكن هذه هي المرة الأولى التي ناقشت فيها الجمعية العامة التعاون بين المنظمتين، ويحدونا الأمل في أن تؤدي هذه المناقشة إلى إقامة تعاون أقوى وبرامج مشتركة محددة.
    States should also fulfil their commitment to negotiate and finalize as soon as possible a United Nations convention against corruption in all its aspects, including the question of repatriation of funds illicitly acquired to countries of origin and also to promoting stronger cooperation to eliminate money-laundering. UN وينبغي للدول أن تفي بالتزاماتها بالتفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من جميع جوانبه، والانتهاء منها بأسرع ما يمكن، بما في ذلك مسألة إعادة الأموال المحصلة بصورة غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية، وأيضا تعزيز إقامة تعاون أقوى لمنع غسل الأموال.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    A continuing partnership with a focus on children would remain a fundamental concern and UNICEF looked forward to stronger collaboration; it was at its best when challenged by its stakeholders to do more and stood ready to play its part. UN وفي هذا الصدد تتطلع اليونيسيف إلى تعاون أقوى. وهي تكون في أفضل حالتها عندما يتحداها أصحاب المصلحة فيها لكي تقوم بالمزيد، وهى مستعدة للقيام بدورها.
    Delegations felt a need for stronger collaboration between the Bureau for Development Policy (BDP) and BCPR to ensure efficiency and coherence in UNDP work. UN ورأت الوفود أن هناك حاجة إلى تعاون أقوى فيما بين مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش لكفالة فعالية واتساق أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    For others, it is to strengthen the internal coordination and data-sharing agreements between the national statistical office and other agencies of the national statistical system and forge stronger collaboration in the supply of statistical information. UN ويرى آخرون أن التحدي يتمثل في تعزيز التنسيق الداخلي واتفاقات تبادل البيانات بين المكتب الوطني ووكالات أخرى في إطار نظام الإحصاءات الوطني، وإقامة تعاون أقوى على مستوى الإمداد بالمعلومات الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus