"تعاون إقليمي ودولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international cooperation
        
    It is essential to have regional and international cooperation. UN ومن الضروري أن يكون هناك تعاون إقليمي ودولي.
    That will be possible only if we engage in sincere regional and international cooperation. UN ولن يكون تحقيق ذلك ممكنا إلا من خلال تعاون إقليمي ودولي مخلص.
    Israel's role as a valuable partner in any regional and international cooperation should be recognized. UN ومن الضروري التسليم بدور إسرائيل كشريك له قيمته في أي تعاون إقليمي ودولي.
    In the absence of funds, regional and international cooperation would be required to update curricula, train teachers and address other problems. UN وفي غياب التمويل، ينبغي إقامة تعاون إقليمي ودولي لتحديث المناهج الدراسية وتدريب المعلمين ومعالجة مشاكل أخرى.
    In that regard, we support the work and efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote programmes and initiatives for increased regional and international cooperation on that issue and its attendant problems. UN وفي ذلك الصدد، ندعم أعمال وجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتعزيز البرامج والمبادرات من أجل تعاون إقليمي ودولي متزايد بشأن هذه المسألة ومشاكلها الحاضرة.
    Although admittedly Governments were primarily responsible for implementing the Plan of Action adopted at the session, it was equally important that there should be regional and international cooperation. UN وعلى الرغم من أن الحكومات، كما هو معترف به، مسؤولة عن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في الدورة، فإنه من المهم بنفس الدرجة أن يكون هناك تعاون إقليمي ودولي.
    regional and international cooperation was therefore required to support the Transnational Organized Crime Unit in carrying out its tasks and training its staff, including in the areas of legal expertise, technical assistance and logistical support. UN ولهذا يحتاج الأمر إلى تعاون إقليمي ودولي لدعم وحدةات الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل القيام بمهامها وتدريب موظفيها، بما في ذلك في مجالات الخبرة القانونية، والمساعدة التقنية، والدعم اللوجستي.
    That measure had confirmed the positive trend in human rights and was the culmination of national efforts and regional and international cooperation in that regard. UN وهذا الإجراء يؤكد ما حدث من تطور إيجابي في ميدان حقوق الإنسان، وهو يعد خاتمة حسنة لما يبذل من جهود وطنية ولما يدور من تعاون إقليمي ودولي في هذا الشأن.
    Given the cross-border nature of many forms of organized crime, efforts to combat them could not succeed without good regional and international cooperation. UN وفي ضوء الطابع العابر للحدود للعديد من أشكال الجريمة المنظمة، فإن الجهود التي تبذل لمكافحتها لن يكتب لها النجاح بدون تعاون إقليمي ودولي جيد.
    The Workshop also featured presentations on the needs of end-users engaged in managing natural resources and the environment, as well as on the regional and international cooperation and capacity-building required for successful implementation of sustainable development programmes. UN وشملت حلقة العمل أيضا تقديم عروض بشأن احتياجات المستعملين النهائيين القائمين على إدارة الموارد الطبيعية والبيئة، وكذلك بشأن ما يستلزمه التنفيذ الناجح لبرامج التنمية المستدامة من تعاون إقليمي ودولي وبناء للقدرات.
    Given its ancient civilization and the fact that it is fully committed to the obligations associated with membership in the United Nations and the international community, Bahrain will deal positively and within the framework of regional and international cooperation with the changes dictated by the new era in such a manner as to ensure justice, security, peace and prosperity for all. UN وهي وبما تحمله من حضارة عريقة والتزام تام بما تمليه عليها عضويتها في هذه المنظمة وأسرتها الدولية سوف تعمل في إطار تعاون إقليمي ودولي على التعامل الإيجابي مع متغيرات العصر على النحو الذي يكفل العدالة والأمن والسلام والرخاء للجميع.
    Ensuring respect for human rights while ensuring that such rights are not exploited as a political pretext for interfering in the internal affairs of other states, promoting dialogue and mutual enrichment between civilizations, and the establishment of regional and international cooperation based on partnership and mutual interest should also be among these priorities. UN كما أن احترام حقوق الإنسان، وعدم استغلالها كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، وتشجيع الحوار بين الحضارات والإثراء المتبادل بينها، وإقامة تعاون إقليمي ودولي قائم على الشراكة وتبادل المصالح يجب أن تكون من بين هذه الأولويات.
    (a) regional and international cooperation in stock reduction operations; UN )أ( قيام تعاون إقليمي ودولي في عمليات تخفيض اﻷرصدة؛
    The view was expressed that national efforts should be strengthened through strong regional and international cooperation by developing strong instruments against money-laundering. UN 72- وأعرب عن رأي مفاده أن الجهود الوطنية ينبغي تعزيزها من خلال تعاون إقليمي ودولي قوي عن طريق وضع آليات لمكافحة غسل الأموال.
    The Islamic Republic of Iran firmly believes that, proceeding from the principles and fundamentals stated above and in light of the present state of affairs in our world, we all need to show compassion and concern for the destiny of humanity and to turn these shared concerns into collective commitments for the purpose of paving the way for effective regional and international cooperation. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن علينا جميعا، انطلاقا من المبادئ والأسس المذكورة أعلاه وفي ضوء الوضع الراهن في عالمنا هذا، إبداء الاهتمام بمصير البشرية والقلق عليه وتحويل تلك المخاوف المشتركة إلى التزامات جماعية من أجل تمهيد السبيل لإقامة تعاون إقليمي ودولي فعال.
    The report also highlights the value of evidence-based interventions in addressing the unique challenges encountered by Governments in fighting crime, as well as the need for concerted regional and international cooperation in that regard. UN ويبرِّر التقريرُ أيضا ما للتدخُّلات القائمة على شواهد علمية من أهمية في التصدِّي للتحدِّيات الفريدة التي تواجهها الحكومات في مكافحة الإجرام، كما يُبرز الحاجةَ إلى تعاون إقليمي ودولي منسَّق في هذا الشأن.
    (a) regional and international cooperation based on expanded trade, economic, political and cultural relations, including the exchange of experience on issues of transition; UN )أ( إقامة تعاون إقليمي ودولي على أساس توسيع العلاقات التجارية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك تبادل الخبرة بشأن القضايا المتصلة بمراحل التحول؛
    18. The Republic of Korea, on the basis of its experience as a country of origin, transit and destination of women who were victims of trafficking, wished to emphasize the urgent need for establishing close regional and international cooperation in the struggle against trafficking in women and girls. UN 18 - ومضت قائلة إن جمهورية كوريا تود، استنادا إلى خبرتها باعتبارها البلد الأصلي وبلد المرور العابر وبلد المقصد لنساء من ضحايا الاتجار بالبشر، أن تؤكد الحاجة الملحة إلى إقامة تعاون إقليمي ودولي وثيق في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Several speakers underscored that effective regional and international cooperation was required, and some speakers noted the need for increased bilateral and multilateral efforts in judicial cooperation, including through mutual legal assistance, extradition and controlled deliveries. UN 77- وشدَّد عدَّة متكلمين على ضرورة وجود تعاون إقليمي ودولي فعَّال، وذَكر بعضهم أنَّ هناك حاجةً إلى زيادة الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال التعاون القضائي، بوسائل منها تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين وتنفيذ عمليات التسليم المراقَب.
    40. Mr. Mohamed (Sudan), reaffirming the importance of implementing the recommendations of UNISPACE III, called for stronger regional and international cooperation on the use of space technology for sustainable development and action to implement the recommendations of the 2002 World Summit on Sustainable Development and achieve the Millennium Development Goals, in particular the goal of ending poverty and hunger. UN 40 - السيد محمد (السودان): أعاد تأكيد أهمية تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ودعا إلى تعاون إقليمي ودولي أقوى بشأن استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وإلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002 وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبصورة خاصة هدف إنهاء الفقر والجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus