"تعاون استراتيجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic cooperation
        
    • strategic collaboration
        
    Politics and the private sector have entered into strategic cooperation in order to improve the possibilities of reconciling family and work life in Germany. UN وكان ثمة تعاون استراتيجي بين السياسة والقطاع الخاص من أجل تحسن احتمالات التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل في ألمانيا.
    There is, however, no evidence of strategic cooperation between FDLR and the Government. UN بيد أنه لا دليل على حصول تعاون استراتيجي بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والحكومة.
    Western countries were advised to move from confrontation to cooperation and to enter into negotiations for long-term strategic cooperation with Iran, the strongest and most stable partner in the region. UN ونصح الدول الغربية بالانتقال من المواجهة إلى التعاون وبالدخول في مفاوضات لإقامة تعاون استراتيجي طويل الأمد مع إيران بصفتها الشريك الأقوى والأكثر استقرارا في المنطقة.
    The coordination will be further enhanced by the arrival of the incoming Deputy Resident and Humanitarian Coordinator, who will be based in El Fasher to ensure effective strategic collaboration between UNAMID and the humanitarian community. UN وسيتعزز التنسيق أكثر بوصول نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المقبل، الذي سيكون مقره في الفاشر لكفالة تعاون استراتيجي فعال بين العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني.
    That action plan involves strategic collaboration between Government agencies, non-governmental organizations and the private sector, and is aimed at enhancing road safety through a five-E's approach: encouragement, emergency preparedness, engineering, education and enforcement. UN وتنطوي خطة العمل تلك على قيام تعاون استراتيجي بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وتهدف إلى تعزيز السلامة على الطرق من خلال خمسة إجراءات، هي: التشجيع، والاستعداد للطوارئ، والهندسة، والتوعية، وإنفاذ القوانين.
    Conscious of the mutual benefits to be derived from pursuing strategic cooperation on certain economic issues to maximize rather than prejudice the growth potential of each State; UN ووعيا من الطرفين للمنافع المشتركة التي يمكن تحقيقها من إقامة تعاون استراتيجي في مسائل اقتصادية معينة لتعظيم إمكانات النمو لكل دولة من الدولتين بدلا من إعاقة هذا النمو؛
    It provides an integrated capacity to develop and disseminate policy and doctrine; capture and share best practices; develop and deliver standardized training; evaluate mission mandate implementation; and develop strategic cooperation with various peacekeeping partners. UN وتوفر قدرة متكاملة لوضع ونشر السياسة العامة والمبادئ؛ واستخلاص أفضل الممارسات وتبادلها؛ وإعداد وتقديم تدريب موحد؛ وتقييم تنفيذ ولايات البعثات؛ وإقامة تعاون استراتيجي مع مختلف الشركاء في مجال حفظ السلام.
    There was a need for strategic cooperation between donors and the recipient African States, and donors must be assured that Africa was deserving of assistance. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى إقامة تعاون استراتيجي فيما بين الجهات المانحة والدول الأفريقية المتلقية، كما يجب أن يؤكَّد للجهات المانحة أن أفريقيا تستحق المساعدة بالفعل.
    To carry forward the common priorities for action identified by the Committee, it is working to build stronger strategic cooperation among its members and to improve the sharing of tasks among its entities. UN وتعمل اللجنة، من أجل تنفيذ أولويات العمل المشتركة التي حددتها، على بناء تعاون استراتيجي أقوى فيما بين أعضائها وتحسين توزيع المهام فيما بين كياناتها.
    In addition, strategic cooperation has been promoted with United Nations partners to curb violence in communities and minimize the impacts of situations of armed and gang violence on children, including through policies that help to reduce the availability of and access to small arms. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعزيز تعاون استراتيجي مع الشركاء في الأمم المتحدة للحد من العنف في المجتمع والتقليل إلى أدنى حد من آثار حالات العنف المسلح وعنف العصابات على الأطفال، بوسائل منها اتخاذ سياسات تساعد على الحد من توافر الأسلحة الصغيرة ومن إمكانية الحصول عليها.
    At a trilateral meeting the following day, the Presidents of Afghanistan and Pakistan and the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, David Cameron, agreed to finalize a draft strategic cooperation agreement between Afghanistan and Pakistan by the end of 2013. UN وفي اجتماع ثلاثي عقد في اليوم التالي، اتفق رئيسا أفغانستان وباكستان ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ديفيد كاميرون، على استكمال إعداد مشروع اتفاق تعاون استراتيجي بين أفغانستان وباكستان بحلول نهاية عام 2013.
    Alongside such measures at the national level, the Government is seeking to sign bilateral agreements to strengthen the fight against drug trafficking, keeping in mind that, without strategic cooperation between the countries of origin, transit and consumption of drugs, there can be no effective fight against drug trafficking. UN وإلى جانب تلك التدابير المتخذة على المستوى الوطني، تسعى الحكومة إلى توقيع اتفاقات ثنائية لتعزيز مكافحة الاتجار بالمخدرات، واضعة في الاعتبار أنه بدون تعاون استراتيجي مع بلدان المصدر، وبلدان العبور وبلدان استهلاك المخدرات، لا يمكن أن تكون هناك مكافحة فعالة للاتجار بها.
    1. The Governments of both the Sudan and Uganda agreed to continue and develop their current cooperation and expand it within the umbrella of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) for the achievement of strategic cooperation towards peace and economic development within the region of the member States of IGAD. UN 1 - اتفقت حكومتا السودان وأوغندا على أن تواصلا وتنميا تعاونهما الحالي وأن توسعا نطاقه في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بغية تحقيق تعاون استراتيجي من أجل السلام والتنمية الاجتماعية في منطقة الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    39. Sylvia Borren, Netherlands Organization for International Development Cooperation (NOVIB/Oxfam Netherlands), called for more strategic cooperation among all stakeholders to implement policy proposals in a coherent fashion. UN 39 - ودعت سيلفيا بورين، وهي من المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي (أوكسفام هولندا)، إلى قيام تعاون استراتيجي أكبر بين جميع أصحاب المصلحة من أجل التنفيذ المتسق للاقتراحات المتعلقة بالسياسات.
    6. Urges UNDP to continue to focus on gender mainstreaming as part of all its activities to strengthen local governance, and to engage in strategic cooperation with UN-Women on this issue. UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة التركيز على تعميم المنظور الجنساني كجزء من جميع أنشطته الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية، وعلى الشروع في تعاون استراتيجي مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن هذه المسألة.
    6. Urges UNDP to continue to focus on gender mainstreaming as part of all its activities to strengthen local governance, and to engage in strategic cooperation with UN-Women on this issue. UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة التركيز على تعميم المنظور الجنساني كجزء من جميع أنشطته الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية، وعلى الشروع في تعاون استراتيجي مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن هذه المسألة.
    6. Urges UNDP to continue to focus on gender mainstreaming as part of all its activities to strengthen local governance, and to engage in strategic cooperation with UN-Women on this issue. UN 6 - يحث البرنامج الإنمائي على مواصلة التركيز على تعميم المنظور الجنساني كجزء من جميع أنشطته الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية، وعلى الشروع في تعاون استراتيجي مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن هذه المسألة.
    55. Partners have also suggested that the development of indicators for evaluating the impact of anti-trafficking efforts and tools for victim identification could be considered in the future work of the mandate holders, as well as further engagement with the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and strategic cooperation with the media sector. UN 55 - واقترح الشركاء أيضاً أن ينظر أصحاب الولاية في أعمالهم المقبلة في استحداث مؤشرات لتقييم أثر جهود مكافحة الاتجار والأدوات المستخدَمة في تحديد هوية الضحايا، كما اقترحوا زيادة الانخراط في عمل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإقامة تعاون استراتيجي مع قطاع وسائط الإعلام.
    Work with UNDP to maximize the full potential of the partnership - while preserving UNIFEM autonomy - through strategic collaboration amongst their regional offices (e.g., UNDP Regional Centres and UNIFEM sub-regional programme offices). UN :: العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبلوغ الطاقة القصوى للشراكة - مع الحفاظ على استقلالية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - وذلك من خلال تعاون استراتيجي فيما بين مكاتبهما الإقليمية (مثل المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومكاتب البرامج دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة).
    50. The United Nations Works programme has developed a strategic collaboration with MTV Networks, which has 164 channels in 103 countries and over a billion viewers, to educate and engage young people through television specials, news segments, website, radio and television spots and free online classroom resources. UN 50 - عقد برنامج " الأمم المتحدة تعمل " شراكة تعاون استراتيجي مع شبكات MTV التي تملك 164 قناة في 103 بلدان وأكثر من بليون مشاهد. وتهدف الشراكة إلى تثقيف الشبان وتوعيتهم من خلال برامج تلفزيونية خاصة، وشرائح إخبارية، ومواقع على شبكة الإنترنت، وشرائح إذاعية وتلفزيونية، بالإضافة إلى موارد تدريسية مجانية مباشرة على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus