"تعاون اقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic cooperation
        
    Special emphasis was given to humanitarian issues and mechanisms that would produce mutually beneficial economic cooperation. UN وأولي تركيز خاص للقضايا الإنسانية والآليات التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق تعاون اقتصادي يحقق المنفعة المتبادلة.
    I believe we need stronger economic cooperation now as we navigate the uncertainties of recovery. UN وأعتقد أننا نحتاج إلى تعاون اقتصادي أقوى الآن ونحن نبحر في تقلبات الانتعاش.
    International economic cooperation is therefore needed. UN فيلزم، بالتالي، قيام تعاون اقتصادي دولي.
    UNCTAD has also cooperated with the OAU and Arab League secretariats in the organization of an inter-regional economic cooperation forum. UN ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية في تنظيم محفل تعاون اقتصادي أقاليمي.
    The quantum leap in South-South trade resulted in stronger and broader economic cooperation among developing countries. UN وقد أسفرت القفزة النوعية في التجارة بين بلدان الجنوب عن قيام تعاون اقتصادي أقوى وأوسع فيما بين البلدان النامية.
    Plans are under way for the establishment of a comprehensive economic cooperation agreement between the Council and India in 2007. UN ويجري التحضير لإعداد خطة تعاون اقتصادي شامل بين دول مجلس التعاون الخليجي والهند عام 2007.
    Better regional economic cooperation is vital for the rehabilitation of Afghanistan. UN ووجود تعاون اقتصادي إقليمي أفضل حيوي لإعادة تأهيل أفغانستان.
    They also have deeper and stronger economic cooperation with each other. UN ولديها أيضا تعاون اقتصادي أعمق وأقوى مع بعضها البعض.
    Since its inception, the United Nations has faced the challenge of facilitating effective international economic cooperation. UN وقد واجهت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها التحدي المتمثل في تيسير قيام تعاون اقتصادي دولي فعال.
    Closer regional and subregional economic cooperation has been established. UN وأوجد تعاون اقتصادي أوثق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The promotion of active economic cooperation in the region was a way to help in alleviating the negative impact of sanctions. UN فإقامة تعاون اقتصادي نشط في المنطقة يمثل إحدى الطرق للمساعدة في التخفيف من اﻷثر السلبي للجزاءات.
    In their place it cemented the foundations of economic cooperation in the Middle East. UN وأرسى مكانها أسس تعاون اقتصادي في الشرق اﻷوسط.
    They emphasized the importance of accelerated development of regional economic cooperation for achieving lasting stability in the whole region. UN وأكدوا على أهمية التعجيل باقامة تعاون اقتصادي إقليمي من أجل تحقيق استقرار دائم في المنطقة بأسرها.
    Actually, there cannot be economic cooperation without political understanding. UN وفي حقيقة اﻷمر، لا يمكن أن يكون هناك تعاون اقتصادي إذا غاب التفاهم السياسي.
    As is known, all the States and peoples of the region are willing to engage in mutually beneficial economic cooperation. UN وكما هو معروف، إن جميع دول وشعوب المنطقة على استعداد للمشاركة في تعاون اقتصادي يعود بالنفع المتبادل.
    Bilateral technical assistance and economic cooperation were being provided by an increasing number of developing countries. UN وما برح عدد متزايد من البلدان النامية يقدم المساعدات التقنية ويقيم علاقات تعاون اقتصادي بصورة ثنائية.
    It was not a matter of promoting political measures only, but economic cooperation as well. UN فالمسألة ليست مسألة تدابير سياسية فحسب، بل تعاون اقتصادي أيضا.
    Major offshore oil and gas finds in our waters have also heightened interest among friends and neighbours in establishing mutually beneficial economic cooperation. UN كما أن وجود كميات كبيرة من النفط والغاز في مياهنا زاد أيضا من اهتمام أصدقائنا وجيراننا بإقامة تعاون اقتصادي مفيد للجميع.
    In this context the Parties will promote the development of a long-term closer economic cooperation in southern Africa. UN وفي هذا السياق سيعمل الطرفان على إقامة تعاون اقتصادي أوثق وطويل اﻷجل في الجنوب الافريقي.
    The Economic Summit that recently convened in Casablanca, Morocco, reflected the desire of countries in the region to establish economic cooperation. UN كما جاء مؤتمر القمة الاقتصادي الذي انعقد مؤخرا في الدار البيضاء، في المغرب، فجسد رغبة بلدان المنطقة في إقامة تعاون اقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus