"تعاون بناء مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • constructive cooperation with
        
    • constructive engagement with
        
    • constructive collaboration with
        
    Lastly, his delegation sincerely hoped to engage in constructive cooperation with the other sponsors of the draft resolution. UN وأخيرا، يأمل وفده بترقب الحصول على تعاون بناء مع سائر مقدمي مشروع القرار.
    With this in mind, I am looking forward to constructive cooperation with all the delegations in this room. UN وإذ أضع ذلك نصب عيني، فإنني أتطلع إلى تحقيق تعاون بناء مع جميع الوفود الموجودة في هذه الغرفة.
    His delegation believed that the Special Rapporteur should engage in constructive cooperation with Governments in order to promote the right to peaceful assembly and association, but should not address issues that did not fall within his mandate. UN ويرى وفده أن المقرر الخاص ينبغي له أن ينخرط في تعاون بناء مع الحكومات سعيا إلى الترويج للحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، ولكن دون تناول المسائل التي لا تدخل في نطاق ولايته.
    The Human Rights Adviser has been working in close and constructive cooperation with the Government and municipal authorities, providing technical advice and building trust with all stakeholders. UN ويعمل مستشار حقوق الإنسان بصورة وثيقة وفي إطار تعاون بناء مع الحكومة والسلطات البلدية، من أجل تقديم المشورة التقنية وبناء الثقة مع كافة الجهات المعنية.
    She expressed her appreciation for the work of the independent Evaluation Office, the Evaluation Advisory Committee and members of the Executive Board for their constructive engagement with the Entity. UN وأعربت عن تقديرها للعمل الذي يقوم به كل من مكتب التقييم المستقل، واللجنة الاستشارية للتقييم، وأعضاء المجلس التنفيذي، ولما أبدوه من تعاون بناء مع الهيئة.
    On the follow-up mission, NGOs noted that while there had been constructive collaboration with relevant government bodies in a few cases, coordination between them generally could be characterized as sporadic. UN وفي بعثة المتابعة لاحظت المنظمات غير الحكومية أنه مع ظهور تعاون بناء مع الهيئات الحكومية ذات الصلة في حالات قليلة إلا أنه يمكن وصف التنسيق بينها عموماً بأنه متفرق.
    We view our potential membership as an opportunity to engage in constructive cooperation with all our partners in order to achieve our common objectives on the basis of shared interests and values. UN وننظر إلى عضويتنا المحتملة على أنها فرصة للمشاركة في تعاون بناء مع جميع شركائنا لتحقيق الأهداف المشتركة على أساس تشاطر المصالح والقيم.
    Kosovo's Government has shown greater emphasis on the implementation of its responsibilities under the Constitutional Framework and Kosovo's Assembly has shown a greater readiness to engage in constructive cooperation with UNMIK, with a view to adopting legislation that is acceptable for promulgation by my Special Representative. UN فقد أبدت حكومة كوسوفو تأكيدا أكبر على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الإطار الدستوري وأبانت جمعية كوسوفو عن استعداد أكبر للمشاركة في تعاون بناء مع البعثة، بهدف اعتماد قانون يقبله ممثلي الخاص ويُقره.
    I would like to emphasize that Ashkhabad is prepared to engage in constructive cooperation with the United Nations on these issues, and to demonstrate its commitment to the principles of constructive neutrality. UN وأود أن أؤكد أن عشقباد مستعدة للمشاركة في تعاون بناء مع اﻷمم المتحدة بشأن هذه القضايا، وﻹثبات التزامها بمبادئ الحياد البنﱠاء.
    The Republic of Croatia has continuously engaged in constructive cooperation with international entities, including the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقد اشتركت جمهورية كرواتيا باستمرار في تعاون بناء مع الكيانات الدولية بما فيها المقرر الخاص ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    In order to bring that about -- and without diminishing the primary responsibility of States -- constructive cooperation with international organizations, non-governmental organizations, the private sector, civil society as a whole and, above all, children themselves is necessary. UN وتحقيقا لذلك - وبدون الإخلال بالمسؤولية الأولى التي تتحملها الدول - يلزم وجود تعاون بناء مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، وقبل كل شيء، الأطفال أنفسهم.
    20. Field offices of the United Nations High Commissioner for Human Rights continue to maintain constructive cooperation with OSCE missions in countries in the territory of the former Yugoslavia. UN ٢٠ - وتواصل المكاتب الميدانية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إقامة تعاون بناء مع بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البلدان الواقعة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Nevertheless, her Government had expressed its willingness to engage in constructive cooperation with United Nations human rights mechanisms during the recent visit of the Secretary-General to Tehran and had invited the High Commissioner for Human Rights to visit her country in the near future. UN وبالرغم من ذلك، أعربت حكومة بلدها عن استعدادها للمشاركة في تعاون بناء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام لطهران ودعت المفوض السامي لحقوق الإنسان لزيارة بلدها في المستقبل القريب.
    Finally, the Special Rapporteur considers that the experience of Hungary in transforming its political and economic systems and adapting its legal framework to international standards of democracy and human rights can be of value in assisting other countries in the region in their own transition process and in building up constructive cooperation with other countries in the region. UN 72- وأخيراً يعتبر المقرر الخاص أن تجربة هنغاريا في إعادة تشكيل نظاميها السياسي والاقتصادي وتكييف إطارها القانوني مع المعايير الدولية للديمقراطية وحقوق الإنسان يمكن أن تكون مفيدة في مساعدة البلدان الأخرى في المنطقة في عملية الانتقال الخاصة بها وفي إقامة تعاون بناء مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    While on the IMO Council, the Bahamas has engaged in constructive cooperation with fellow members towards the implementation of IMO resolutions and decisions by submitting constructive forward-looking proposals to foster the organization's goal of maintaining the highest standards of maritime safety, efficiency of navigation and protection of the marine environment. UN ولقد دخلت جزر البهاما، في أثناء عضويتها في مجلس المنظمة البحرية الدولية، في تعاون بناء مع سائر الأعضاء من أجل تنفيذ قرارات ومقررات المنظمة البحرية الدولية، وذلك بتقديم مقترحات استشرافية بناءة لتعزيز أهداف المنظمة المتمثلة في المحافظة على أعلى معايير السلامة البحرية وكفاءة الملاحة، وحماية البيئة البحرية.
    73. Mr. Taranda (Belarus), explaining his delegation's position, said that it had voted against the draft resolution and opposed the adoption of country-specific resolutions, which did not contribute to the spirit of constructive cooperation with Governments and did not take into account countries' needs. UN 73 - السيد تاراندا (بيلاروس): أوضح موقف وفده، فقال إنه قد صوت ضد مشروع القرار، وأنه يعترض على اتخاذ قرارات بشأن بلدان بعينها، مما لا يسهم في تهيئة تعاون بناء مع الحكومات، ومما لا يراعي احتياجات البلدان كذلك.
    During the last four years, the IRU has developed constructive cooperation with the secretariats of the United Nations Regional Commissions in Western Asia (UNESCWA) and Asia and the Pacific (UNESCAP). UN وخلال السنوات الأربع الماضية، قام الاتحاد بتنمية تعاون بناء مع أمانتي لجنتي الأمم المتحدة الإقليميتين في غرب آسيا (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا) وآسيا والمحيط الهاديء (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ).
    The ability to establish and maintain constructive engagement with all stakeholders in the environment in which the United Nations operates is an indispensable strategy in protecting United Nations and humanitarian personnel. UN فبناء القدرة على إقامة وتعهد علاقة تعاون بناء مع جميع الجهات المعنية بالبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة أمر يمثل استراتيجية لا غنى عنها لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية.
    18. The Russian Federation was ready to foster constructive collaboration with a broad range of partners on the full and timely implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related areas. UN 18 - وأعلن عن استعداد الاتحاد الروسي لرعاية تعاون بناء مع مجموعة واسعة من الشركاء بشأن التنفيذ الكامل في الوقت المناسب لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus