"تعاون تام" - Traduction Arabe en Anglais

    • full cooperation
        
    full cooperation is extended to such entities to enable them, as far as possible, to fulfil their particular mission and projects. UN وثمة تعاون تام مع هذه الكيانات لتمكينها، إلى أقصى حد ممكن، من الاضطلاع بمهمتها ومشاريعها المحددة.
    At its conclusion, he expressed his appreciation to the Government for the full cooperation extended to him. UN وبعد اختتام زيارته هذه، أعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون تام.
    Secondly, it must function with the full cooperation of the Indonesian authorities. UN كما ينبغي لها، من ناحية ثانية، أن تعمل في تعاون تام مع السلطات اﻹندونيسية.
    He expresses his appreciation to the Government for the full cooperation it extended to him. UN وأعرب عن تقديره لما أبدته الحكومة من تعاون تام معه.
    Yemen on its own cannot resolve its problem without the full cooperation of the neighbouring countries and support from the international community. UN وليس بوسع اليمن بمفردها حل مشكلتها دون تعاون تام من البلدان المجاورة ودعم من المجتمع الدولي.
    The full cooperation of the international community is imperative for this goal to be achieved. UN ويتحتم لبلوغ هذا الهدف، وجود تعاون تام من جانب المجتمع الدولي.
    We hope fervently that there will be frank and full cooperation in all the negotiations between the four countries involved. UN ويحدونا أمل قوي في أن يتحقق تعاون تام وصريح في كل المفاوضات بين البلدان اﻷربعة المعنية.
    This year, our delegation, in full cooperation with the Group of Arab States and other concerned Member States, made great efforts to revise the traditional set of resolutions annually adopted by the General Assembly. UN لقد بذل وفد بلادنا هذا العام - في تعاون تام مع مجموعــة الـدول العربية ودول أعضــاء معنيــة أخرى - جهودا كبيرة لتنقيح المجموعة التقليدية من القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة سنويا.
    Universal jurisdiction must be established and implemented according to universally recognized international criminal law standards and appropriate procedures, including full cooperation between the States concerned. UN ويجب إرساء هذه الولاية القضائية العالمية وتنفيذها وفقا لمعايير معترف بها عالميا كالقانون الجنائي الدولي وإجراءات مناسبة تشمل إقامة تعاون تام في هذا المجال بين الدول المعنية.
    This is not suggestive of full cooperation with the NPM, as OPCAT would require and the SPT would expect. UN فهذا لا يوحي بوجود تعاون تام مع الآلية الوقائية الوطنية، على النحو الذي يقتضيه البروتوكول الاختياري والذي تتوقعه اللجنة الفرعية.
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) had demonstrated the ability of the United Nations to fulfil its mandate under Chapter VII of the Charter, working in full cooperation with the legitimate authorities of the country and respecting the will of the people. UN وذكر أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثبتت قدرة الأمم المتحدة على النهوض بولايتها بمقتضى الفصل السابع من الميثاق حين تعمل في تعاون تام مع السلطات الشرعية في البلد وتحترم إرادة الشعب.
    As a country in transition, Myanmar needed to accept assistance from the international community, and the Republic of Korea expected that the Special Rapporteur to continue to exercise his mandate with the full cooperation of the Government. UN وتحتاج ميانمار، بوصفها بلدا يمر بحالة تحول، لأن تقبل المساعدة من المجتمع الدولي، وتتوقع جمهورية كوريا أن يواصل المقرر الخاص ممارسة مهام ولايته في تعاون تام مع الحكومة.
    While stressing that the chief responsibility for this process lies with the Congolese, there must also be full cooperation with Mr. Mustapha Niasse, Special Envoy of the Secretary-General for the inter-Congolese dialogue. UN ومع التشديد على أن المسؤولية الرئيسية في هذه العملية تقع على كاهل الكونغوليين، ينبغي أيضا أن يكون ثمة تعاون تام مع مصطفى نياسي ممثل الأمين العام من أجل الحوار فيما بين الكونغوليين.
    In such cases, it is often difficult or impossible for the country whose markets are affected to gather the necessary evidence or to take effective remedial action without full cooperation from the authorities of the country where the RBP originates. UN وفي هذه الحالات يصعب أو يستحيل في معظم اﻷحيان على البلد الذي تتضرر أسواقه جمع اﻷدلة اللازمة أو اتخاذ إجراءات علاجية فعالة دون تعاون تام من سلطات البلد الذي تنشأ فيه هذه الممارسة التجارية التقييدية.
    In fact, the language of the Dayton/Paris Accords emphasizes the requirement for full cooperation rather than repenting such. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الصيغة المستخدمة في اتفاقات دايتون/باريس تؤكد على شرط وجود تعاون تام بدلا من التأسف على عدم وجوده.
    :: Finland pledges to work in full cooperation with the Human Rights Council and any mechanisms that might be established under it, including in relation to the periodic review process. UN :: تتعهد فنلندا بالعمل في تعاون تام مع مجلس حقوق الإنسان ومع أي آليـات قد تـُـنشـأ في إطـاره، بما في ذلك ما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري.
    It should be noted that the Office receives full cooperation in most instances from all relevant officials, which thus contributes to an expeditious resolution of cases. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مكتب أمين المظالم يحصل على تعاون تام في معظم الحالات من المسؤولين المعنيين، ومن ثم يسهم ذلك في التعجيل بتسوية القضايا.
    He also sought more information on measures taken by the Government to ensure that national human rights bodies could in fact obtain full cooperation from the police in seeking access to prisons and detainees. UN والتمس مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومــة لتضمن قدرة الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان على الحصول على تعاون تام من الشرطة في مسعاها للوصول إلى السجون والمحتجزين.
    This mission must be fulfilled in full cooperation with regional organizations, whose effectiveness in conflict prevention and rapid intervention has already been proved, despite insufficient resources. UN ويجب النهوض بهذه المهمة في تعاون تام مع المنظمات الإقليمية التي ثبتت فعاليتها في منع الصراعات والتدخل السريع، على الرغم من عدم كفاية الموارد.
    The European Union notes that Iran has signed the Additional Protocol and has made a commitment to engage in a relationship of full cooperation and transparency with the IAEA, particularly to resolve outstanding issues. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن إيران قد وقعت البروتوكول الإضافي والتزمت بالدخول في علاقة تعاون تام وشفافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما لحل المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus